Врата Кальпам, обет для исполнения желаний

 

есть один древний метод решения многих затруднений в жизни
человек берёт на себя обет в течении какого-то времени ( 7 дней, 21 день, месяц, или более больший срок) читать какую-то свящённую книгу, святое писание, которое помогает погрузить своё сознание в более высокие святые вибрации
уже несколько раз приходилось встречать в духовной литературе упоминание этого метода, что люди его используют, это напрямую духовная практика
и чтение духовного писания в этом случае становится как ежедневный ритуал предстояния перед Господом, очень внимательный разговор с Ним, и отношение к этому действу должно быть внутри именно таким - как предстояние перед Господом и внутренний разговор с Ним
для этого чтения нужно выбрать определённое время в своём дне, когда ничто не сможет помешать этому процессу, для этого лучше всего подходят, конечно, ранние утренние часы, но и другое любое время тоже неплохо, главное - делать это, и не пропуская ни одного дня.

 вчера, благодаря воспоминаниям Педда Ботту, давней преданной Саи, узнала как , возможно, называется этот процесс чтения-поклонения : ВРАТА КАЛЬПАМ 


слово "врата" означает ритуальное божественное действие, обет и соблюдение обета; обряд, ритуал; ...
а слово Кальпа связано с исполнением желаний
Кальпа врикша сиддхи – сила исполнения желаний; автоматически дается человеку, выполняющему тапас, – первый результат при выполнении тапаса (аскезы)

 

одна из таких книг, являющихся ВРАТА КАЛЬПА, это как раз книга Гали Шарада Деви "Тайны Сердца Женщины"

Сам Бхагаван чудесным образом отредактировал рукопись этой книги, и не только : 
Шарада Деви пишет: "В конце в Свасти (в заключительных добрых пожеланиях) я написала, что тем, кто будет выполнять эту Врату Свами дарует Свою защиту. Свами изменил это, написав, что Свами дарует каждому, выполняющему эту Врату, исполнение их заветных желаний и с огромной любовью будет всегда заботиться о них." 


сегодня снова зашёл разговор об этой книге Шримати Гали Шарада Деви - ШРИ САТЬЯ САИ ВРАТА КАЛЬПАМ

похоже, что на русский язык она так пока и не была переведена, но на англ. нашлась вот по этому адресу :  Sri Sathya Sai Vratha Kalpam (Procedure of Worship of Sri Sathya Sai) , т.е. "Шри Сатья Саи Вратха Кальпам (Процедура поклонения Шри Сатья Саи)"  

и это именно в конце этой книги Свами изменил концовку, заверив всех Своих преданных последователей, которые будут выполнять эту Врату, что дарует им исполнение их заветных желаний и с огромной любовью будет всегда заботиться о них :

  12.09.2011 в 14:51, Tat сказал:

В конце в Свасти (в заключительных добрых пожеланиях) я написала, что тем, кто будет выполнять эту Врату, Свами дарует Свою защиту. Свами изменил это, сказав, что Свами дарует им исполнение их заветных желаний и с огромной любовью будет всегда заботиться о них.

 ещё немного о книгах, которые были написаны Гали Шарада Деви :


Она написала несколько книг, среди которых: «Саи Мата», «Саи Рама Нама Махима», «Саирамудевару», «Саи Махима», «Шри Сатья Саи Врата Кальпам» и др. Под конец жизни, в возрасте почти ста лет, она написала свою автобиографию, где рассказала о пройденных жизненных невзгодах, тяжелых ситуациях и своих отношениях с Шри Ширди Бабой и Шри Сатьей Саи Бабой. В 1985 году книга была издана на телугу. Описание пережитого автором духовного опыта с Ширди Бабой и Сатьей Саи Бабой стало источником вдохновения и глубоких размышлений для многих людей."

это отрывок из книги "Благословлённые души" , в которой одна глава посвящена именно Педдаботту
кстати, у нас на форуме есть отдельная тема, посвящённая этой книге

Форум Сатья Саи. ру

https://www.sairam.ru/topic/9879/?tab=comments#comment-102252

Гали Шарада Деви "Тайны сердца женщины"


Очень интересный отрывок, англичане узнали об огромной 10 метровой змее с 11 головами, живущей внутри пещеры храмового комплекса и захотели взорвать скалу и добыть драгоценности, как только отряды пытались поджечь взрывчатку все они гибли, такая история
 

BANNER-SBOI-SAI-PURE-BEAUTY-SUNDRAM-SATHYAM-SHIVAM.thumb.jpg.9d47ec5c33595bedf98cc389525739ac.jpg

ПЕДДА БОТТУ

       Шри Сатья Саи Баба ласково называл Свою самую пылкую преданную Шримати Гали Шарада Деви именем «Педда Ботту». Оно означает «Большая Бинди (точка на лбу)», потому что она отличалась необыкновенно большой точкой на лбу, нанесённой кумкумом (киноварью). Она родилась 8.8.1888 в очень богатой семье по фамилии Мантрипрагада в Хайдарабаде (Андхра Прадеш). По традиции семья поклонялась Господу Нарасимхе, Аватару Махавишну в образе человека-льва, но они также были преданными Шри Ширди Саи Бабе. В трёх поколениях семьи не рождались девочки. Вскоре после того, как они получили благословение Шри Саи, родилась девочка, по указанию Самого Бабы её назвали Шарада Деви в честь главного Божества Шрингери Питам (в штате Карнатака). Позднее, выйдя замуж, она поменяла фамилию на Гали.

       Вскоре после рождения малышка стала сиротой. Её мать умерла, когда ей было всего 9 месяцев, а год спустя её отец удалился в Шрингери и принял саньясу (отречение). Старший из шести братьев её отца со своей женой (которых она называла мама и папа) воспитали её. Хотя эта семья насчитывал 150 человек, не говоря о 50 слугах, этот варапрасад Шри Ширди Бабы получил любовь, заботу и внимание в достаточной мере.

       Маленькая девочка росла в обстановке традиционного изучения санскрита и телугу, регулярного поклонения Богу, чистоты, правдивости и постоянно наполнявшего сознания близости семейного Божества и сильного ощущения Его присутствия. Духовные видения и переживания посещали её уже в возрасте пяти лет.

       Поскольку её отец удалился в Шрингери, семья очень хотела пригласить в свой дом Шанкарачарью Шрингери, но святой не хотел ехать. Йогин появился во сне Шарада Деви и дал ей наставления, что делать, чтобы избегать проблем. Он также благословил её и предсказал, что однажды она встретится с ним, и сказал, что его зовут Чандра Йоги.

       Когда в должное время Шанкарачарья посетил-таки их дом, ему представили маленькую девочку. Её уважительная манера поведения, разумность и способность отвечать ему на санскрите произвели на него впечатление. Он заметил: «Это дитя благословлено хорошей бхакти. Ей суждено выучить шесть языков и встретиться в своей жизни со многими йогами, святыми и возвышенными душами. Отвратившись от мирских забот, она достигнет освобождения через поклонение Аватарам Бога». Позднее в жизни она действительно овладела шестью языками: телугу, санскритом, хинди, каннада, тамил и маратхи. Нет необходимости говорить, что другие предсказания тоже сбылись.

       Когда ей едва исполнилось шесть лет, семья отправилась в паломничество в гималайскую святыню Бадринатх. По пути у подножья дерева она нашла золотое изваяние Балагопала (мальчика-пастушка Кришны) размером четыре дюйма. В ту ночь Господь Нарасимха появился во сне её отца и дал ему указание посвятить ребёнка в мантру Балагопала и ритуал поклонения. Через два года ритуального поклонения она начала переживать духовные явления. Через несколько месяцев она обнаружила у себя способность писать вдохновенные стихи на телугу и санскрите. Её формальное обучение прекратилось, когда ей было восемь лет, но она продолжала богослужение в своём поклонении Гопи.

       Шарада Деви выдали замуж, как только её семья вернулась из Бадринатха; а в свои двенадцать лет она перешла жить к мужу. Её родители дали ей много земли, золота и серебра в соответствии с её статусом. Поскольку родственники её мужа жили в маленькой деревне, чтобы избежать трудностей жизни там, Шарада Деви дали большой дом недалеко от города Раджамундри на берегу Годавари. Все они, включая супружескую пару, поселились в городе. Но её супружеская жизнь, так благоприятно начавшаяся, вскоре стала несчастной. В течение шести лет у неё родилось шесть мальчиков, но все они умерли один за другим. Её муж, несмотря на то, что был одарённым музыкантом, был распутным. Под ложными предлогами он обокрал её. Вдобавок к этому он тайно заключил соглашение о втором браке. Когда Шарада Деви услышала эту ужасную новость за два или три дня до свадьбы, она решила мужественно перенести это, иначе её родители чувствовали бы унижение, если бы она сообщила о трагедии. В то время, если девушка, даже невинная, была несправедливо покинута мужем, её дом считался опороченным. Кроме того, в те годы не было развода. Супружеская жизнь несчастной Шарада Деви закончилась, когда ей было около восемнадцати лет. Она начала носить оранжевую одежду – освящённую веками одежду саньяси. Она осталась без мужа, без денег и без крова – однако она имела богатство бхакти своей любимой Гопи и упрямое постоянство в своём духовном путешествии.

       Полная решимости служить обществу, юная Шарада Деви начала учить маленьких детей, которые ходили в школу. Некоторое время она руководила собственной музыкальной школой. Впоследствии она также руководила приютом для сирот. Она написала несколько книг стихов, песен и драм на социальные темы. Она давала представления Харикатха (рассказы историй о преданности Богу), чтобы собрать деньги на свой приют для сирот. Занимаясь всей этой деятельностью, она регулярно посещала Ширди. Она стала там свидетелем бесконечных лил и махима (игр и чудес) Ширди Саи Бабы, которому она постоянно докучала просьбой дать ей какую-нибудь мантру для её духовного поиска. Он под тем или иным предлогом откладывал, делая вид, что сердится. В 1918 году произошло интересное событие. В один из дней она пала к стопам Бабы, опять прося у Него мантру. Очевидно раздосадованный её настойчивостью, он сердито пнул её ногой в грудь. Глубоко оскорблённая, она вышла, села на землю под деревом и отказалась от пищи и сна в ту ночь. Поздно ночью всемилостивый Баба подошёл к ней и нежно успокоил её утешительными словами. Затем Он повёл её в соседний сад. Он знал, что она ничего не ела. Он протянул свою правую руку и, произнеся: «Аллах Малик (Господь – Владыка)», материализовал пару пури (жареные лепёшки), и с ними появилось небольшое количество кхоя (приправы). Когда Он дал ей это, чтобы она съела, она сказала, что пойдёт и принесёт немного воды. Он сказал, что ей не нужно никуда идти, и материализовал маленький сосуд с водой тем же способом, каким материализовал пищу. После того как она поела, он ласково сказал: «Послушай, моё дитя. Я приду опять в Андхра под тем же именем Саи Баба. Тогда ты придёшь ко Мне, будешь наслаждаться Моим близким общением и обретешь счастье. Тебе давно уже не нужна никакая мантра.» – Он добавил – «Никого из этих преданных не останется, чтобы видеть Моё второе пришествие. Только ты увидишь». Вскоре после этого на Дасару 1918 Шри Ширди Саи Баба слился с бесконечностью.

       Эта новость стала разрушительным ударом для Шарада Деви, почувствовавшей себя полностью потерянной. Ей очень нужен был гуру, чтобы учить её и направлять по пути духовного прогресса. Примерно за двенадцать лет до этого она услышала о великом Мудреце, жившем где-то в холмах Дварака неподалёку от Уджджаин Онкаара Кшектрам (Мадхья Прадеш). Теперь в своей безвыходной тоске она оставила дом и родственников и поехала к нему. После испытания огромных лишений ей удалось попасть к нему. Она также обнаружила, что это был Чандра Йоги, который появился во сне в её детстве и сообщил ей о визите первосвященника Шрингери. Мудрец, имевший уже семьдесят учеников, которым он давал духовные наставления, принял Шарада Деви в орден. Он дал ей имя Радха. В должное время она получила от гуру Маха Тарака мантру; она слушала его ежедневные лекции и выполняла духовные дисциплины, аскезу и медитацию под его руководством. После шести лет этой блаженной жизни её учитель велел ей вернуться домой. Он сказал ей, что ей предстоит выполнить много дел во внешнем мире.

       Случилось так, что в 1940 году Шарада Деви приехала в Ураваконду. Там в доме одного родственника она увидела подростка по имени Сатья, который часто приходит в этот дом играть. Она немного поговорила с ним, но он не произвёл на неё особого впечатления. Позднее она вспоминала, что его волосы были очень курчавыми, и он стоял перед зеркалом, расчёсывая их снова и снова, прежде чем идти в школу.

       Через пару лет она снова встретила Сатью. В этот раз она увидела в нём огромные перемены. Вокруг него кипела бурная деятельность, и царило возбуждение; люди стекались к нему с цветами, фруктами и съестными припасами; он вдохновлял их петь бхаджаны. Если кто-то поступал неправильно, он открыто делал ему замечание. Он заметил её и сказал: «Когда Я сказал тебе тогда, ты не обратила внимания на Мои слова. Ты всё забыла, но теперь ты опять пришла ко Мне. Я поеду в Путтапарти. Следуй за Мной, и Я расскажу тебе всё». Ему было только 16 лет, ей было пятьдесят четыре. Прошло почти четверть столетия с того времени, как Ширди Саи предсказал, что перевоплотится в Андхра как Саи Баба и позовёт её в Своё присутствие. Может ли этот мальчик, едва ли вышедший из подросткового возраста, быть перевоплощением Бхагавана из Ширди? Должна ли она полностью довериться ему и преданно, не задавая вопросов, следовать за ним, как она следовала за Ширди Бабой? Она была не вполне уверена, и нерешительность преобладала.

         Они встретились опять в 1943 в Путтапарти. Он уже объявил о Своей миссии Аватара и стал известен как Шри Сатья Саи Баба. Теперь она была убеждена, что это действительно был Ширди Баба, перевоплотившийся, как Он обещал ей в 1918. У неё было длительное близкое общение с Шри Ширди Бабой, она служила Ему от всего сердца, видела Его лилы и махима (игры и чудеса), и слышала о них. Она была Его духовным ребёнком, Он обычно с любовью называл её: «Моя дочь» и «Моя Гаури (имеющая золотистую кожу)». Теперь она с изумлением наблюдала, что губы, нос, манера жестикуляции Шри Сатья Саи и многие другие нюансы имели сверхъестественное сходство с чертами предыдущего Аватара, которого она так хорошо знала. Она с абсолютной уверенность могла заявить, что, несмотря на внешние различия их физических обликов, внутренние силы (Атма Шакти) обоих Аватаров были идентичными.

f81410bfe471.thumb.jpg.380e44b30ab03f420d62f23548fd9a26.jpg       Её долгий поиск Учителя, часто разбивавший сердце, как свидетельствуют её поэмы, теперь закончился. В течение нескольких лет она посещала Путтапарти, приезжая и уезжая. Но позднее она сделала его своим постоянным местом жительства – буквально и фигурально у Лотосных Стоп своего Учителя. Вскоре её стали называть Педда Ботту. Одним из особых заданий, которые она выполняла, было украшение цветами дорожки, ведущей в бхаджан холл в Прашанти Нилаям. Она собирала в корзины цветы различных оттенков и толстым ковром из цветов, выложенных искусными узорами, покрывала дорожку, чтобы её возлюбленный Саи Бхагаван грациозно шёл по цветам, направляясь в бхаджан холл. И, как она с такой любовью писала, на нежных цветах даже не оставалось следа, что кто-то шёл по ним!

       Педда Ботту написала много книг в прозе и поэзии, прославляя Шри Сатья Саи Бабу. Она составила Врата Кальпам, последние штрихи к которой были внесены Божественной Рукой Самого Господа! В 1984 году в почтенном возрасте 96 лет она написала свою автобиографию. Простая по языку, но очень мощная по воздействию на читателя эта экстраординарно неотразимая книга является мостом между видимым и великим невидимым. Она выносит полное суждение о многокрасочном, калейдоскопическом, однако однонаправленном движении души Педды Ботту к слиянию с Сатчидананда Парабрахмой.

Источник: http://saibabaofindia.com/Sri-Sathya-Sai-Vratha-Kalpam.htm


КАК ПОЯВИЛАСЬ ШРИ САТЬЯ САИ ВРАТА КАЛЬПАМ
(Со слов автора)

      «…Сначала я не собиралась писать эту Врата Кальпам. Затем я случайно увидела Врата Кальпам, для Аватара Шри Ширди Саи. Это навело меня на мысль, что, если могла быть Врата Кальпам для жившего давно Аватара, было бы более уместным иметь Врата Кальпам для живущего Аватара, который очаровывает, пленяет и приводит в восторг весь мир…

       В то время, когда я решила написать это, я жила с др. Сарасвати в Амалапурам. Свами появился в моём сне и дал несколько указаний относительно написания. В то время я планировала следовать паттерну популярной Шри Сатья Нараяна Врата Кальпам и решила начать Шри Сатья Саи Врата Кальпам с Нава Граха Стхапаны (поклонения девяти планетам) и т.д. В моём сне Свами спросил меня, почему я думаю о написании этих строк. Я ответила: «Я не знаю другого способа. Пожалуйста, руководи мною, а я буду следовать Твоим советам». Жестикулируя руками в Своей характерной манере, Свами сказал мне сделать всё простым, начать с Ганапати пуджи, после этого перейти к пудже Ему и закончить Катха (рассказом историй о Боге). Таким образом, всё было сделано по указанию Свами.

       Раздел Катха Шри Сатья Нараяна Врата Кальпам состоит из историй пяти преданных. Каких пять преданных мне следовало избрать для моей книги? В своём сне я забыла спросить у Свами об этом. Поэтому я обратилась со своей проблемой к Шри Кастури и попросила его о помощи. Он сказал: «Чьи истории ты будешь выбирать? Это может привести к неприятностям и недоразумениям вокруг. Позволь мне подумать над этим». В ту ночь Свами появился в моём сне и сказал: «Глупая, ты думаешь, у Меня только пять преданных? Их сотни тысяч. Если ты выберешь любые пять человек, остальные будут в обиде на тебя. Выбрав время, когда Я буду в отъезде, они свернут тебе шею, а твоё тело выбросят в реку Читравати. Не выбирай ничьей личной истории, пиши только Мою собственную». Это разрешило мою проблему.

        На следующий день я размышляла над тем, какую подходящую форму придать разделу Катха, и как разделить его на пять частей. В «Сатьям Шивам Сундарам (биографии Свами)» Свами заявил, что первые Его 16 лет посвящены Его лилам (играм), следующие 16 лет – Его махима (чудесам), а следующие годы – Его посланиям и увещеваниям (упадеш) и выполнению Его Божественной программы. К моему огромному облегчению это пришло мне на ум и прояснило план дальнейших действий. Раздел Катха, таким образом, предстал в логической и красивой последовательности: первая часть – лила канда (песнь о лилах), вторая – махима канда (песнь о чудесах), третья – Ракша канда (песнь о защите), четвёртая шикша канда (песнь о наставничестве), и заключительная – бодха канда (песнь просветления). Мой путь был ясен, и я закончила книгу этими строками. Законченную рукопись я положила в свой ящик.

       Затем произошла странная вещь. Когда я однажды открыла книгу, то обнаружила множество дополнений и изменений, сделанных красными чернилами. Они были написаны узнаваемым почерком Свами. Например, каждый раз, когда я использовала слова «Сарва Девата Сварупа», они были изменены, и вместо них красивым почерком красными чернилами было написано «Сарва Девататита Сварупа». Точно так же, там, где я написала: «руководимая им группа детей ходила по деревне и пела религиозные песни и бхаджаны», было исправлено на: «обходила деревню улица за улицей и пела религиозные песни и бхаджаны». Ещё где-то Он добавил ясным и красивым почерком, что «Дхарма – вечна и неизменна». Я обнаружила, что весь текст был проверен и исправлен Свами. Это может показаться читателю невероятным, но это на самом деле чистая правда. Какие ещё доказательства нужны для того, чтобы утверждать, что Шри Сатья Саи Врата Кальпам в том виде, каком она сейчас существует, полностью одобрена Свами? В конце в Свасти (в заключительных добрых пожеланиях) я написала, что тем, кто будет выполнять эту Врату, Свами дарует Свою защиту. Свами изменил это, сказав, что Свами дарует им исполнение их заветных желаний и с огромной любовью будет всегда заботиться о них.

       Здесь я должна добавить, что никогда не сообщала Свами о том, что закончила книгу, и не давала Ему рукопись.

       Изумлённая тем, что обнаружила, я сказала об этом Шри Кастури. Он заметил: «Столетия назад, когда святой писатель Потана переводил эпос Маха Бхагаватам с санскрита на телугу, Сам Шри Рама, говорят, внёс Свой вклад в его текст. Благословенна ты. Пожалуйста, храни свою рукопись». Я соответственно хранила её в сейфе…»

       – Выдержки из автобиографии Педда Ботту (Шримати Гали Шарада Деви) Прашанти Нилаям 1985.

МОЛИТВА

Ом Шри Саи Ганешая Намах
Ом Шри Саи Брахмадевая Намах
Ом Шри Саи Вишнудевая Намах
Ом Шри Саи Махешварая Намах
Ом Шри Саи Даттатрейяя Намах

Источник: http://saibabaofindia.com/Sri-Sathya-Sai-Vratha-Kalpam.htm#FEET_

Сатья Саи. ру Форум

Яджур Мандир


Божественная обитель Шри Сатья Саи Бабы, расположен перед аудиторией Пурначандра в Прашанти Нилаям и был освящен в марте 2006 года. Здесь он жил в последние годы Его земного пребывания до 24 апреля 2011. 


Сатья Саи Баба удачно окрестил Своё жилище как «Яджур мандир», что означает храм почитания божества, жертвенности, религиозности, благотворительности, место того, кто одаривает подарками и т. д. 


Посетители не допускаются внутрь Яджур Мандира.





Рамаяна

 Рамаяна Шримад Вальмики 

 эпическая поэма Индии, которая повествует о пути Добродетели для того, чтобы уничтожить зло. Шри Рама — Герой, а айяна — Его путь. Мы в Индии верим, что Шри Рама жил в Трета Югу, за тысячелетия до рождения Христа и больше сосредоточены на том, что Рамаяна Шримад Вальмики говорит нам, чем на том, когда она была рассказана.

 Эпическая поэма Рамаяна — смрити, переведённая «по памяти». Учитывая древность Рамаяны Шримад Вальмики, существуют несколько версий. Иногда они противоречат друг другу. Тем не менее учёные, грамматисты, историки приложили много усилий, чтобы стандартизировать оригинальный текст, проверив различные рукописи из разных частей Индии в попытке спасти текст от углубления несоответствий. Результат этих стараний — данное издание Рамайяны Шримад Вальмики.

 Рамаяна Шримад Вальмики составлена из стихов, названных Шлоками на Санскрите, который является древним языком Индии и сложного размера стиха под названием Ануступ. Эти стихи собраны в индивидуальные главы, названные Саргами, где описывается определённое событие или высказывается соответствующая мысль. Эти главы или сарги сгруппированы в книги, Каанды, где само слово Каанда подразумевает межузловую часть стебля сахарного тростника, а также особый этап истории в повествовании.

 Книга 1, Балаканда считается оригинальной версией за исключением некоторых вставленных частей. История начинается с пятой главы Книги 1 и традиция требует её прочтения наравне с остальными. Это условие не обязательно для Уттара Каанды, более поздней каанды, где происходит изгнание Ситы в лес. Теологи почитают Шри Раму как воплощённого Бога, философы наделяют его чертами вселенского Абсолюта, в то самое время как материалисты, отрицая вышеозначенное, ценят лирический вклад Рамайяны, как однажды сказал один преданный-певец «Кто бы как тебя не называл, ты Тот самый»

Рамайяна содержит 24 000 стихов (шлок), собранных в многочисленные кантос (сарги), составляющие 6 книг.

 Книга I : Bala Kanda – Книга о молодых годах

Глава [Sarga] 1

Введение

 Божественный мудрец Нарада прибывает в обитель Мудреца Вальмики для того, чтобы просветить его и сообщить ему об обязанности стать автором эпической поэмы Рамайяны. В диалоге между ними Вальмики узнаёт о самой добродетельной личности на земле по имени Рама. В этой вводной главе, восхваляя Раму, Нарада характеризует Рамайяну, достоверно отражая такие ключевые аспекты эпоса как добродетельность, великодушие, нравственность, целомудрие и т.д.

 Говорят, Рамаяна Вальмики составлена на основе каждой из 24 букв Гимна Гаятри, а тысяча стихов собраны в одну книгу под началом каждой буквы.

 Глава 1 - Шри Нарада рассказывает Вальмики историю Рамы

 Мудрец Вальмики, первый среди муни и самый красноречивый из людей, постоянно практикующий самоконтроль наравне с изучением священных писаний, вопросил Шри Нараду:

 "Кто в современном мире, наделённый всеми превосходными и героическими качествами, исполняет все обязанности, великодушен, правдив, твёрд в клятвах, исполнителен, милосерден ко всем живым существам, образован, красноречив, красив, терпелив, осмотрителен в гневе и кто действительно велик: ко свободен от зависти, а доведённый до гнева, возбуждает ужас в сердцах небесных существ? О Мудрец, я услышу о таком человеке от тебя, того, кто может хорошо описать его мне"

 Нарада, знающий прошлое, настоящее и будущее, довольный словами Мудреца Вальмики, ответил ему:

 "Действительно редки те, наделённые качествами, которые ты перечислил, однако я могу тебе назвать такого. Рождённого в роду Икшваку, его зовут Рама: тот, который прославлен, полностью контролирует себя, доблестный и блистательный, Господь Всего Сущего. Мудрый, придерживающийся кодекса этики, красноречивый, удачливый, убийца своих врагов, широкоплечий, длиннорукий, обладающий шеей в форме раковины и выступающим подбородком, выдающийся лучник, с мускулистым телом и ладонями, достающими коленей, благородной головой и лбом, великой доблести, с чётко пропорциональными конечностями и кожей зеленоватого оттенка, славящийся своей добродетелью, с выступающими глазами, глубокой грудью, с благоприятными знаками на теле, тот, кто всегда защищает ищущих у него прибежища и всегда помнящий о благе ищущих у него защиту, верный своим обещаниям, милосердный к своим подданным, всеведущий, славный своими добрыми поступками, чистый и всегда отзывчивый к преданности, сосредоточенный на собственной сущности "

 "Равный Брахме, Защитник своих людей, на которого приятно смотреть, поддерживающий вселенную, уничтожающий нарушителей морального кодекса, вдохновитель добродетели, дарующий особую милость своим преданным и тем, кто должным образом соблюдает жертвенные обряды и проявляет милосердие, знакомый с сутью Ведической философии, знаток военного дела, сведущий в законе писаний, с непогрешимой памятью, любимый всеми, вежливого нрава, неспособный к трусости, знакомый с законами этого мира, так же как и других"

 “Как реки устремляются к океану, так и добродетельные люди всегда прибегают к нему.

 “Равный Вишну в доблести; благостный для взгляда как полная луна; когда испытывает праведный гнев, похожий на всепоглощающую смерть; а в терпении, подобный земле, в щедрости, подобен Кувере; в правдивости служащий олицетворением добродетели. Таковы его великие качества—Рама, возлюбленный наследник царя Дашаратхи, обладающий всеми превосходными качествами, доброжелательный ко всем, преданный благополучию каждого живого существа".

 Его отец, царь Дашаратха, готовился назначить его своим последователем, но царица Кайкейи, претендуя на ранее обещанные ей блага, потребовала изгнания Рамы и возведения на престол ее собственного сына Бхараты. Царь, сдержавая свое обещание и будучи связанным узами чести, отправил своего сына Раму, которого он любил как собственную жизнь, в изгнание. Повинуясь приказу своего царственного отца, и чтобы угодить Кайкейи, Шри Рама отправился в лес.

 Сын царицы Сумитры, принц Лакшмана, вдохновленный любовью и смирением, последовал за своим братом Рамой в изгнание.

 Дочь царя Джанаки, воплощение Лакшми, наделенная высшими женскими добродетелями, глядя на то, как принц Лакшмана сопровождает Раму, послушная своему господу, последовала за ним, как Венера следует за луной.

 Сопровождаемый на протяжении нескольких лье царем Дашаратхой и его людьми, Рама отпустил колесницу, достигнув города Шрингаверы на берегах Ганги, и приказал министру Сумантре вернуться в столицу.

 Здесь принц встретил своего возлюбленного Гуху, предводителя чандалов, в сопровождении которого, вместе с Лакшманой и Ситой, он пересек реку Гангу и вошел в лес, достигнув, наконец, горы Читтракута, воспетой Мудрецом Бхарадваджей. Рама, Лакшмана и Сита счастливо жили в лесу, как дэвы или гандхарвы.

 Охваченный горем из-за разлуки со своими сыновьями и оплакивая их отсутствие, царь оставил эту жизнь, в то время как Рама жил на горе Читтракута.

 Святые мудрецы предложили трон, оказавшийся свободным после смерти царя Дашаратхи, принцу Бхарате, который отказался от него, не желая царства. Отправившись в лес, где жил Шри Рама, чтобы умилостивить его, он со смирением приблизился к этому герою истины и, обратив его внимание на кодекс правил, с которым он был знаком, попросил Раму вернуться и управлять царством.

 Великодушный, красивый и могущественный Рама отказался от трона, предпочтя выполнить волю своего отца и, презентовав принцу Бхарате свои сандалии как символ власти, неоднократно призывал его вернуться в столицу.

 Шри Бхарата, в знак покорности прикоснувшись к стопам Рамы, удалился и начал править доминионом из города Нандиграма, с нетерпением ожидая возвращения своего брата.

 Мудрецы и отшельники, жившие в лесу, постоянно преследуемые асурами, обратились к Шри Рамачандре с просьбой о защите—Шри Рама согласился убить злых асуров, чтобы защитить Мудрецов, которые обратились к нему за помощью. Святые люди, что в блистательности были подобны огню, узнали о решимости Шри Рамы и были уверены им в своей защите.

 Женщина-асура Шурпанакха, которая могла принимать различные формы по своему желанию, была побеждена и изуродована Рамой и Лакшманой. Все злые ракшасы пришли во главе с Карой, Душаной и Триширой, чтобы вступить в бой со Шри Рамой, и были убиты им. Шри Рама убил четырнадцать тысяч ракшасов, которые жили в том лесу. Услышав о резне ракшасов, царь Равана пришел в ярость и взял с собой Марику, такого же демона, как и он сам. Марика, зная превосходящую силу Рамы, пыталась отговорить Равану от вступления с ним в бой, но Равана, отмеченный судьбой, пренебрег советом и отправился с Марикой в обитель Шри Рамы. Там Марика выманила Шри Раму и Лакшману из обители, а Равана, убив ястреба Джатаю, унес Ситу.

 Узнав от умирающего Джатаю о похищении дочери царя Митхилы, Шри Рама был переполнен горем и начал печалиться.

 Совершив погребальные обряды по ястребу, блуждая в поисках Ситы, он столкнулся с асурой по имени Кабандха, чья форма была угрожающей и ужасной.

 Шри Рама убил его, а затем совершил погребальные обряды, после чего его душа вознеслась на небеса. Возносясь на небеса, Кабанда поговорил с Рамой о Шабари, женщине-аскете, и умолял его навестить ее. Шри Рама, вечно блистательный Разрушитель своих врагов, пришел туда, где жила Шабари, и она должным образом поклонилась ему.

 На берегах озера Пампа Шри Рама встретил обезьяну Ханумана, который представил ему Сугриву. Могущественный Рама рассказал ему всю свою историю, вплоть до похищения Шри Ситы. Сугрива, выслушав Шри Раму, совершил с ним посвящение дружбы, засвидетельствованное огнем. С полной верой в Раму Сугрива затем рассказал ему обо всех страданиях, которые он перенес из-за своей вражды с Бали, и о великой смелости последнего. Тогда Шри Рама поклялся убить Бали, но Сугрива, не уверенный в доблести Рамы и желая испытать его, показал ему кости тела Дундхуби, образовав кучу высотой с гору. Ногой Рама отбросил кучу на расстояние десяти йоджан и, выпустив стрелу, пронзил семь пальмирских деревьев, расколол гору и древком проник в центр земли. Став свидетелем этого подвига, Сугрива был удовлетворен и после этого безоговорочно доверился Раме. В его компании он прошел через глубокие долины к городу Кишкиндхья; там где желтоглазый Сугрива взревел, как гром. При этом ужасном звуке могущественный и доблестный вождь обезьян Бали вышел вперед, не обращая внимания на предупреждение своей жены Тары, и вступил в бой с Сугривой.

 По желанию Сугривы Шри Рама убил Бали одной стрелой; затем он доверил управление Кишкиндхьей Сугриве, который теперь, как царь обезьяньего племени, собрал свои силы и разослал их повсюду в поисках Ситы.

 Вождь ястребов, отважный Сампати, сообщил Хануману, где находится Сита, после чего обезьяна перепрыгнула через море, которое лежит между Бхаратваршей и Ланкой, на расстоянии пятисот миль.

 Войдя в город Ланка, который находился под управлением Раваны, Хануман увидел Ситу, медитирующую на Раму в саду ашоки. Там он передал ей кольцо Рамы и рассказал ей о благополучии ее господа. Возродив мужество Ситы, он разрушил ворота сада и убил семерых сыновей советников Раваны, пятерых великих военачальников, и сравнял Акшьякумару, сына Раваны, с землей. Затем он позволил взять себя в плен.

 Зная, что он не может быть покорен оружием, дарованным Брахмой Раване, и все же признавая силу его благословения, Хануман позволил заключить себя в тюрьму, претерпев множество унижений. Впоследствии он сжег всю Ланку, сохранив только то место, где жила Сита.

 Вернувшись, чтобы сообщить свои радостные вести, он почтительно обошел вокруг могущественного Рамы и подробно рассказал, как он нашел Ситу.

 Отправившись в путь в компании Сугривы и других, Рама достиг моря. Там он создал бурю своими сверкающими стрелами, и Повелитель вод, Сумудра, предстал перед ним. Под его руководством Нала перекинул мост через море. Пересекая море по этому мосту, Шри Рама вошел в Ланку, убил Равану в битве и вернул Ситу, но, поскольку она была объектом клеветы, он обратился к ней с резкими словами посреди собрания. Выслушав слова Рамы с терпением, Сита вошла в пылающий огонь. По свидетельству бога огня была доказана невиновность Ситы, и Рама, обожаемый всеми богами, был доволен.

 Живые и неодушевленные существа трех миров, боги и мудрецы, возносили благодарность за то, что Равана был убит Шри Рамой. Шри Рама возвел Вибхишану на престол как царя асуров и, будучи полностью удовлетворен, оживил всех обезьян и асуров, павших в битве.

 В воздушной колеснице Пушпака в сопровождении Сугривы, Шри Рама, преданный истине, достиг обители Бхарадваджи. Оттуда он послал Ханумана к принцу Бхарате, а его посланник, беседуя с Сугривой, снова поднялся на воздушную колесницу и прибыл в Нандиграму.

 Всегда послушный своему отцу, Шри Рама затем отрезал свои спутанные локоны и вместе с Ситой занял трон Айодхьи.

 Глядя на Шри Раму, занимающего трон, люди были счастливы и удовлетворены, добродетельны и свободны от болезней, горя, голода и опасности. Никто не становился свидетелем смерти своего сына; ни одна женщина не овдовела, и все были преданы своим мужьям; не было опасности бурь; никто не погиб в воде; и не было никакой причины бояться огня; лихорадка и чума были неизвестны; не было нужды, и не было опасности от воров. Города и деревни были богатыми и процветающими; все жили счастливо, как в Сатья-югу.

 Шри Рама и Сита совершили бесчисленные ведические жертвоприношения и пожертвовали много золота и сотни тысяч коров в качестве милостыни, тем самым подготовив для себя место на небесах. Шри Рама внес неисчислимый вклад в процветание династии и даровал огромное богатство браминам. Он использовал своих подданных для выполнения обязанностей соответствующих каст и правил в течение одиннадцати тысяч лет, после чего вернулся в свою небесную обитель, Вайкунтху.

 Тот, кто читает историю Рамы, которая передает заслуги и чистоту, освобождается от всех грехов. Тот, кто читает ее с верой и преданностью, в конечном счете почитается вместе со своими сыновьями, внуками и слугами после смерти.

 Брамин, читающий это, становится знатоком Вед и философии; кшатрий становится царем; вайшья процветает в торговле; шудра, прочитав это, станет великим в своей касте.

Перевод Ирины Смирновой 

https://www.sairam.ru/topic/12179/?page=6&tab=comments#comment-175485