вторник, 2 февраля 2016 г.

Правила Санскрита


БИБЛИОТЕКА | ПРАВИЛА САНСКРИТА

ФОНЕТИКА САНСКРИТА
    Считается, что cанскрит является языком, на котором разговаривают Боги в своём мире, который называется Дева локой. Алфавит cанскрита называется Деванагари. В нём насчитывается 48 букв или варн. В целом, они подразделяются на две основные категории:
  1. Свары (гласные);
  2. Вьянджаны (согласные).
    Прежде чем перейти к русской транслитерации санскритского алфавита, следует отметить некоторые особенности фонетики этого языка. Дело в том, что санскрит является единственным языком в мире, в котором не допускаются расхождения между написанием и звучанием. Слова в санскрите как слышатся, так и пишутся. Каждой букве соответствует только один звук. Это позволяет точно воспроизвести звучание любой записанной на санскрите мантры.
    В санскрите важно соблюдать долготу таких гласных, как [а], [и], [у] и [р], которые бывают краткими и долгими. В отличие от русского языка несоблюдение долготы этих гласных в cанскрите может менять смысл слова.
    Другой особенностью звуковой системы cанскрита является наличие, наряду с обычными согласными звуками, соответствующих им придыхательных звуков, когда согласные произносятся с умеренным по силе взрывным выдохом, или придыханием.
     Например, [ба] - [бха], [да] - [дха], [па] - [пха] и т.д.
    Это придыхание напоминает русское [ха], но не является таким акцентированным и произносится более мягко, как лёгкий выдох более близкого звука [ha] из английского языка.
     Например, бхаджан, но не бхаджандхарма, но не дхарма.
    Третей важной отличительной особенностью фонетики санскрита является наличие в его звуковом составе, как переднеязычных, так и заднеязычных вариантов согласных звуков [т] и [д]. Переднеязычные звуки [т] и [д] полностью соответствуют аналогичным звукам русской фонетики. При произнесении заднеязычных звуков [t] и [d] кончик языка загибается больше, смыкаясь с твёрдым нёбом. Поскольку эти звуки больше соответствуют по своему звучанию английским аналогам, в нашей схеме транслитерации используются латинские буквы [t] и [d].
     Обратите внимание на разницу произношения этих звуков "дело" - "deed", "там" - "time".
    Для передачи звука [на] в cанскрите используется четыре разные буквы, которые передают лишь его различные оттенки звучания, возникающие благодаря ассимиляции с предшествующими согласными.
     Например, "мни", "гни", "жни", "нам" и т.п.
    Таким образом, если мы будем учитывать эту звуковую специфику санскрита, мы можем извлечь большую пользу от изучения и воспевания священных звуков великих Вед. При изучении обращайте основное внимание на особенности звучания, а не на текст русской транслитерации, и старайтесь в точности сохранить произношение.

БИБЛИОТЕКА | ПРАВИЛА САНСКРИТА

СХЕМА ТРАНСЛИТЕРАЦИИ

    А сейчас обратите внимание на схему русской транслитерации санскрита и прослушайте её звуковую презентацию:
   


Алфавит санскрита
Русская транслитерация
Русские и английские соответствия
а
тема, сода
аа
шаль, кушак
и
циклон, циркач
ии
сила, цитрус
у
уход, крупа
уу
суша, пастух
эр
прыжок, рычаг
рр
корридо
эль
шаль, моль
э
эхо, проект
ай
тайна, трамвай
о
каток, свора
ау
сауна, нокаут
ам
там (в конце слова)
аха
сваха (в конце слова)
ка
комната, камин
кха
ка (с придыханием)
га
гагара, гараж
гха
га (с придыханием)
на
Ганга
ча
час, чаша
чха
ча (с придыханием)
джа
джунгли, джип
джха
джа (с придыханием)
нь
бренчать
ta
time, table
txa
ta (с придыханием)
da
do, did, done
dxa
da (с придыханием)
на
бантик, фантик
та
талисман, танец
тха
та (с придыханием)
да
дар, дань
дха
дхарма, да (с придыханием)
на
начало, надо
па
папа, папирус
пха
па (с придыханием)
ба
бант, басня
бха
бхаджан, ба (с придыханием)
ма
мама, молоко
я
семья, свая
ра
радость, рай
ла
ладонь, ладья
ва
вода, воля
ша
шахматы, шашки
ща
щавель
са
Сатья Саи
ha
hat, hut
эль
соль, боль
кша
кшатрий
гня
гнуть

Комментариев нет:

Отправить комментарий