вторник, 5 мая 2020 г.

Предисловие к книге про Лахири Махасаи

ОГЛАВЛЕНИЕ
ПРЕДИСЛОВИЕ ПЕРЕВОДЧИКА ............................................................................................. 4
КОММЕНТАРИЙ ПЕРЕВОДЧИКА НА РУССКИЙ ЯЗЫК ................................................... 12
ВВЕДЕНИЕ .................................................................................................................................. 13
ПРЕДИСЛОВИЕ АВТОРА ......................................................................................................... 24
Глава I ...................................................................................................................................... 28
НАСТУПЛЕНИЕ ВЕЛИКОГО СОБЫТИЯ ......................................................................... 28
Глава II .................................................................................................................................... 32
ОБРАЗОВАНИЕ И СЕМЕЙНАЯ ЖИЗНЬ ........................................................................... 32
Глава III................................................................................................................................... 38
ПОСВЯЩЕНИЕ И САДХАНА ............................................................................................... 38
Глава IV ................................................................................................................................... 45
НА ПУТИ САДХАНЫ .............................................................................................................. 45
Глава V .................................................................................................................................... 50
ПОГРУЖЕНИЕ В ЙОГУ ......................................................................................................... 50
Глава VI ................................................................................................................................... 54
СХОДСТВО С ИНДИЙСКИМИ МУДРЕЦАМИ ................................................................ 54
Глава VII ............................................................................................................................... 100
ВЫСШИЙ ГУРУ ..................................................................................................................... 100
Глава VIII .............................................................................................................................. 114
ТАЙНЫЕ БОЖЕСТВЕННЫЕ ПРИЧИННО-СЛЕДСТВЕННЫЕ СВЯЗИ И
ИЗРЕЧЕНИЯ ............................................................................................................................ 114
Глава IX ................................................................................................................................. 135
ТАЙНОЕ УЧЕНИЕ О ЙОГА-САДХАНЕ ........................................................................... 135
Глава X .................................................................................................................................. 276
МАХАСАМАДХИ.................................................................................................................... 276
ОБ АВТОРЕ ............................................................................................................................... 295
ПРИЛОЖЕНИЯ ......................................................................................................................... 296
ГЛОССАРИЙ .................................................................................................................................

****
1 Тот, кто постоянно познает Бога, руководствуется им во всех своих
действиях.
2 Если ты с истинной верой найдешь во мне утешение, тогда неважно, как
далеко я от тебя окажусь, есть ли какой-либо другой вариант, кроме как
не являться тебе?
3 Нет необходимости искать милость Господа. Ее получают сами собой
без поисков, если строго следуют Его указаниям.
4 Никто не может сравняться с Господом в безграничной щедрости.
5 Жажду никогда не утолить простым созерцанием отражения реки в
зеркале.
6 Никто не мелок, это ум мелок.
7 Если вам кажется, что моя фотография — это просто фотография, такой
она и будет. Если вы будете считать ее защитным амулетом, такой она и
будет.


ПРЕДИСЛОВИЕ ПЕРЕВОДЧИКА
Пурана Пуруша (Purāṇá Púrusha) — это «Гита» сатьяюги. Это весомая книга
из-за высоких мыслей в ее основе. Изначально таким простым смертным, как
мы, не под силу расшифровать подтекст. Без сомнения, если мы углубимся в
книгу, с намерением и усердием попытаемся распознать завуалированный
подтекст, тогда мы, должно быть, преуспеем в этом. При этом снова может
возникнуть вопрос, как мы можем быть уверены в том, что преуспели в
постижении глубин мысли, заложенных в книге? Такое возможно только
благодаря Милости Садгуру. Кто такой Садгуру? Дорогие читатели, мне
хотелось бы, чтобы вы четко запомнили, что Садгуру — это не кто иной, как
сам Бог. Следовательно, есть только один Садгуру. И его Милости
удостаиваются те, кто старается искренне и усердно.
«Гита» повсеместно считается священным текстом. Ее рассказал Бхагаван
Кришна и составил Кришна-Двайпайяна-Вьясадева. Вьясадева родился на
черном острове, который называется Кутастха. Кутастха и есть Кришна.
Следовательно, Вьясадева отчасти и есть проявление Бхагавана Кришны.
Когда была составлена «Гита», то есть в конце Двапараюги, многие ли в то
время понимали ее настоящую ценность? Но сегодня мы замечаем, что она
обрела всемирное значение.
Воплощения (аватары) Бога не являются Его полноценным проявлением. Он
проявляют Его только отчасти. Бог сам появляется только на стыке двух юг,
когда человечеством переживается упадок в сфере религии. Однако на Его
усмотрение, Он может снова воплотиться через короткий промежуток
времени. Он полностью проявится в форме человеческого существа, чтобы
мы, смертные, смогли стать ближе к Нему. Так он позволяет нам раскрыть
перед Ним все наши радости и горести, чтобы он мог передать нам свои
учения. Если он воплотится в какой-либо другой форме, приблизиться к Нему будет
невозможно.
Воплотившись смертным, он не нарушит
собственного правила, то есть он должен испытать свойственные смертным
горести, печали и прочее. Эта строгая дисциплина с Его стороны
предназначена для нашего внутреннего развития и знания. Мы заметим, что в
конце третаюги (в период сатьяюги Его явление не было необходимым,
потому что в то время каждый и все выполняли свою крийя-йога-брахма-
садхану) и в начале двапараюги, когда четверть населения перестала
выполнять йога-садхану, случилось Его Явление в образе Бхагавана
Рамачандры. И снова на стыке двапараюги и калиюги, когда уже число
отказавшихся от йога-садханы выросло до половины населения, случилось
Его Явление в образе Бхагавана Кришны. И снова на последнем этапе
калиюги, когда почти все сошли с пути Санатаны, Бог явился в образе Шри
Шьямы Чарана Лахири и возродил массовую практику Санатана-крийя-йоги.Теперь сама суть вопроса: утверждается, что вопложение Бога случается
только на рубеже двух юг, когда ощущается упадок религий. Однако у этого
правила может быть очень редкое исключение: на Его усмотрение Он может
воплотиться снова. Но почему такое происходит? Иногда сама ситуация может
требовать Его воплощения. Об этом Он тонко намекнул: «Hum phir
jāgeṅge» — «Я снова появлюсь». И, читая книгу, мы заметим, что Шри Шьяма
Чаран Лахири о своем уходе предупредил свою жену Кашимани Деви за шесть
месяцев. Он попросил ее оставить Его смертную оболочку в падмасане (позе
лотоса) в той же комнате, где он умрет, или закопать Его смертную оболочку
в землю, потому что Он знаменует явление Господа. Почему Кашимани Деви
совсем забыла об этой его просьбе, на то воля Господа. И смертную оболочку
Его кремировали.
Следовательно, возникает вопрос, почему Он решил совершить повторное
явление?
Причины таковы:
1 собрать материалы по садхане, как Он ее понимал, в 26 личных
дневниках в форме возрожденного священного текста.
Когда в конце третаюги Бог воплотился как Бхагаван Рамачандра, он
не сам потом написал «Рамаяну», ее написал Валмики, это Он же в
другом Его воплощении. Когда в конце двапараюги Он явился в образе
Бхагавана Кришны, он не сам потом написал «Махабхарату» и «Гиту»;
эту задачу выполнил Кришна-Двайпайяна-Вьясадева, это Он в другом
Его воплощении. Точно так же, когда Бог явил себя в конце калиюги в
образе Шьямы Чарана Лахири, священный текст «Пурана Пуруши»
появился подобным образом.
2 В тот период подразумевалось, что гигантское значение священного
текста в том, что Он ставил своей основной целью заново привить свои
идеалы и придать импульс возрождению крийя-йоги. И в таком качестве
Бог устанавливал свои идеалы на стыке Юг в соответствии со своими
потребностями.
3 Мир уже вступил в сатьяюгу после его Ухода, но все еще превалировало
влияние калиюги. Вскоре достигнет расцвета и начнет преобладать
сияющее влияние сатьяюги. Он решил ввести человечество в золотое
сияние сатьяюги и затем уйти. Следовательно, в это время нет
необходимости в полноценном явлении Господа до конца этой эпохи,
длящейся около 50 000 лет.
4 Воззвать к человечеству: «Воспряньте, пробудитесь, вы достаточно
радовались, достаточно страдали, достаточно узнали. Целью вашего
существования в форме человека одна — поиски спасения. Полноценно
практикуйте крийя-йога-садхану, если не в этом рождении, то в
нескольких последующих рождениях, и вы непременно достигнете
спасения». Он советует нам уподобиться детям. Ребенок невинен,
полностью подчиняется своей матери, неотступно выполняет то, что она


ему говорит; так и мы должны, словно дети, полностью подчиняться и
следовать указаниям Садгуру.
Мой Гурудев рекомендовал нам по-новому вести свои жизни: постоянно
размышлять, обдумывать, осознавать, беседовать, вспоминать и обсуждать
Йогираджа. Иными словами, мы должны предпринимать попытки всем своим
существом познать Йогираджа Всемогущего (чтобы он пронизывал всю нашу
сущность). Это единственное послание человечеству.
Ничто так не расстраивает моего Гурудева, как наш отказ практиковать крийю,
потому как его миссия — освободить нас. Он будет счастлив, если добьется
этого. Никакое богатство, роскошь, низкопоклонство, расшаркивание и
нашептывание любезностей, — ничто из этого Его не порадует. Только своей
практикой крийя-йога-садханы сможем мы умилостивить его.
«Пурана Пуруша» — это письменный сборник, автор которого — мой
Гурудев, почитаемый всеми Йогачарья д-р Ашок Кумар Чаттерджи —
намеревался написать биографию. Но с течением времени крийя-йога
постенно распространялась по миру, привлекая все больше людей, и он понял,
что крийя-йога является религией, т.е. Санатана Дхармой, которая была, есть
и будет единственной и исключительной. Бог один, следовательно, религия
тоже должна быть одна. Цель текста — изложение домашней жизни, жизни
садханы, проявлений садханы и идеалов, а также рекомендаций Йогираджа
Шри Шьямы Чарана Лахири. Из этого мы можем сделать такой вывод: чтобы
ступить на духовный путь, нам не нужно становиться отшельниками, мы
можем одновременно практиковать садхану и вести жизнь домохозяина. Мы
наблюдаем, что Йогирадж прекрасно сочетал Свою семью и Свою жизнь
садханы.
Санатана-крийя-йога, возрожденная Йогираджем, основана исключительно
целиком и полностью на науке и рационализме. В ней нет места эмоциям.
Повторюсь, совсем никаких эмоций. Мой Глубокопочитаемый Гурудев часто
отмечал, что он вывел все факты о Йогирадже из двадцати шести Его личных
дневников. Всем нам понятно, что это чистая правда, но разве мы проверяли
это? Нет. Мы слышали, что он неоднократно упоминал это, но мы не
задумывались об этой истине. Разве кто-то из нас задался целью составить
биографию Йогираджа с помощью Его двадцати шести дневников, разве
смогли бы мы справиться с такой гигантской задачей? Ни за что! Автор
тщательно детализировал каждый и все факты из жизни Йогираджа, в
результате получилась книга «Пурана Пуруша», священный текст для
будущих поколений. Почему мы никогда не смогли бы совершить этот
благородный подвиг? Ответ тут прост. Кто еще способен написать биографию
Бхагавана-Кришны-Шьямы-Чарана?
Более того, «Крийя-йога и адвайтабад» (Kriyāyoga and Advaitabād), другая
книга его авторства, содержит комментарий к сотне цитат Йогираджа, а его
последняя книга «Кто такой Шьяма Чаран» (Who is this Shama Churn)


раскрывает проницательному читателю правду, которая долгое время
хранилась в секрете.
Давайте вернемся к тому, с чего мы начали. «Пурана Пуруша» сравнивается
с «Гитой». Должны ли мы оценивать масштабы подобного сравнения? Нам
следует остановиться и подумать о том, кто еще в этом мире смог бы создать
такое? Неужели я должен выразиться еще яснее? Поручаю этот вопрос
домыслить читателям.
Опыт перевода этого священного текста облагородил мою жизнь и вразумил
меня, моя жизнь приобрела совершенно новый смысл. Я склоняюсь к
лотосным стопам моего Глубокопочитаемого Гурудева и благодарен за его
благословение, дарованное мне, и обращаюсь к нему с мольбой благословить
духовные искания тех, кто в будущем сможет полностью осознать весь
замысел Йогираджа по созданию книг «Пурана Пуруша», «Крийя-йога и
адвайтабад», а также «Кто такой Шьяма Чаран». Мне бы хотелось, чтобы
читатель знал, что только он направлял мои мысли во время перевода этой
книги.
Я бесконечно обязан моему Гурудеву: благодаря его чудесным проявлениям
при работе над переводом я испытал, как бесконечна милость Господа.
Проявления милости необычайно помогали мне в работе, почтительно
объясняя мне нюансы текста.
Я хотел бы здесь добавить, что иногда, помимо чудесных проявлений его
бесконечной милости, он был так милостив и добр, что присуствовал при моей
работе лично (найдя время среди домашних, официальных обязанностей,
переписки, распоряжений, консультирования преданных и практики садханы),
чтобы руководить слово в слово и буква в букву, чтобы все мельчайшие детали
совпадали, чтобы ни одна практика не была передана ошибочно, что могло бы
навредить будущему поколению.
Действительно, настоящая неприятность в том, что сейчас из-за религиозных
групп, сектанства, нестабильности и торгашества, подлинная крийя-йога,
которую возродил Йогирадж, поставлена на грань вымирания. Что бы ни
подавалось под видом крийя-йоги отовсюду, это подделка. Крийя-йога — по-
настоящему научна. Самозванство же производит негативный эффект на
множество невинных и искренних людей, и это доказано. Эти люди на самом
деле не знают о ее научной точности, которой они лишены. Однако может
оказаться, что читатель воспользуется этой книгой как информационным
материалом и узнает в ней о настоящей крийя-йоге, возрожденной самим
Йогираджем.
Йогирадж и крийя-йога неразделимо связаны. Он является воплощением
крийя-йоги. Йогирадж и крийя-йога вечны. Он дополняет крийя-йогу. Крийя-
йога представляет собой научный путь, по которому человек может
постепенно и последовательно продвигаться к достижению единства,


целостности и к слиянию с Йогираджем; и он сам сможет стать Йогираджем.
Иными словами, достижение спасения исключительно и целиком связано с
Йогираджем.
Поскольку Он является Абсолютом, благодаря Ему крийя-бан (Kriyābān,
посвященный в крийя-йогу и практикующий ее) занимает возвышенное
положение: крийя-бана называют йогином и девата (devátā). В шастре
«Пурана Пуруша» читатель не раз встретит эти наименования. Йогирадж —
Первоисточник Крийя-йоги, и поэтому, безусловно, все искренние,
аскетичные, преданные и усердные крийя-баны в результате практики
сольются с этим Первоисточником. Именно поэтому Йогирадж называет их
йогинами. Но на самом деле, в чем по-настоящему состоит концепция
«йогина»? Йогин — это Единый, йогин — это абсолютный Брахма. Крийя-бан
или девата — это будущий йогин на своем пути садханы. Девата — тот, кто
пребывает в пустом пространстве. Истоком пустоты является Брахма, и все
божества сливаются воедино в Абсолютно Пустом Брахме. В лучшем случае
будущий йогин сможет достичь слияния; после такого слияния он станет
Единым и Абсолютом, тем самым он теряет свое существование и сливается с
Брахмой. Но когда он достиг этого состояния слияния, он не сможет выразить
словами ни этого своего состояния, ни самого факта своего слияния с
Абсолютом, станет йогином или самим Богом. Его реализация заканчивается
в тот самый момент, когда он войдет в состояние Божества, или пока он сам
не преобразуется в йогина. Только Йогирадж, обладающий Исключительным
правом Божества постичь состояние после достижения слияния, рассказал об
этом и объявил всесоздающее «Я есть Бог» в своих дневниках, о чем читатель
сможет прочитать в Главе IX.
Дорогой читатель, я истово молюсь Ему и призываю даровать тебе
просветление, ибо Шьяма Чаран, не поддающийся определению, сомнениям,
ответам и сравнениям, неоспоримый, беспредельный и неразделимый. Только
сам Шьяма Чаран способен дать себе определение, подвергнуть себя
сомнению или привлечь к ответу, сравнить или оспорить себя или свои слова,
ограничить себя какими-то рамками или разделить на некие части. Он не
вызывает вопросов, он Недвусмыслен и Однозначен. Он Единственная и
Вечная Истина. Он был, есть и будет абсолютным знанием. Поэтому
совершенно не важно, насколько усердно пытаются отдельные группы сделать
себе имя, пользуясь именем Шьямы Чарана, они умрут естественной смертью,
ибо претенциозность от лица Первоначального и Абсолютного не может
существовать длительное время.
Душа и Йогирадж неразделимо связаны. Поэтому Душа и Йогирадж являются
Вездесущими, всепроникающими во всех нас. В этой связи мне вспоминаются
нравоучительное изречение моего Гурудева о том, что эта книга будет полезна
тем любящим душам, в жизни которых началось влияние Сатьяюги.


Мне хотелось бы обратить внимание читателя на шесть важных моментов,
связанных с этой книгой. Во-первых, читатель должен иметь в виду, что эта
книга не является какой-то заурядной биографией-бытописанием. Духовные и
философские аспекты и смыслы, рассмотренные в этой книге, уникальны,
гармонично поданы и отлично скомпонованы. В этой связи я отмечу для
иностранных читателей, что лексический состав английского языка постоянно
расширяется, в этой книге используются, возможно, неизвестные ему, новые
слова и термины, чтобы обозначить философские концепции; и, поскольку
книга посвящена йоге, неизбежен будет стилистический прием повторения.
Во-вторых, чрезвычайно сложно точно переводить эту книгу на английский
из-за филофофских и духовных оттенков значений слов, использованных в
оригинальной книге на бенгали, изданной впервые в июле 1981 года. Главным
образом, эта трудность связана с тем, что язык Индии особенно изобилует
терминами, связанными с йогой. Но мы старались полностью придерживаться
гармоничного языка оригинала, чтобы читатель смог углубиться в нюансы
духовного учения Йогираджа. Но некоторые слова из йоги пришлось оставить
(для этого книга снабжена Глоссарием), чтобы термины не утратили своей
сущности, глубины и значимости.
Изредка стилистика текста илишне точна, что простительно, поскольку
обосновано необходимостью разъяснить концепцию Йогираджа. Рассудительный
читатель,безусловно,догадается,что,поскольку
Йогирадж — сам Бог, а не Махапуруша или Аватар, то не следует приписывать
Ему общеупотребительные фразы или слова, будь то существительное, глагол,
прилагательное или наречие. Следовательно, аналогичным образом, Абсолют
следует объяснять только всесовершенным языком.
Уделяя должное внимание желанию иностранного читателя произносить эти
слова по-индийски, мы скрупулезно придерживались ударений, предлагаемых
в санскритско-английском словаре Монье-Уильямса (Monier Williams).
В-третьих,такие термины, как «визуализация», «реализация»,«визуализировать»,
«представлять, предвидеть» «рисовать ввоображении, предвидеть», «постигать в ощущениях, осознавать, различать»,«осознавать, претворять в жизнь, представлять»,

все эти использовались, чтобы изложить продвижение Шьямы Чарана по пути
садханы, в том, что касается йоги и ощущений йогина; это не имеет отношения
к чувствам, здесь речь о сверхчувственном — трансцендентальном, то есть
запредельном — опыте. Поэтому все эти слова и рассматриваются в
трансцендентальном плане.
В-четвертых, имя «Шьяма Чаран Лахири» (Shama Churn Lahiree) мы пишем
так, как Он сам писал в своей подписи, которая встречается в нескольких
местах.
В-пятых, мы считаем Шьяму Чарана Лахири Всемогущим Богом. Но при
упоминании Шьямы Чарана Лахири мы используем местоимения Он, Его,


Ему1 и т. п. Непреложна истина, что Бога нельзя описывать любыми
местоимениями, но во избежание ошибочного грамматического однообразия
и в целях достижения правильной грамматической универсальности и ясности
понимания текста читателем, мы пользуемся местоимениями. Бог не имеет
какой-либо гендерной принадлежности, Он нейтрального пола, у него любой
пол, каждый пол развивается в Нем, поэтому он свободен от любой формы
гендерной принадлежности.
И, наконец, трудоемкий процесс перевода этой книги занял десять лет.
В английской версии подробно и детально описываются все духовные
аспекты, чтобы иностранный читатель постиг суть йоги без необходимости
читать оригинал на бенгали. Книга на английском больше по объему, чем
оригинал на бенгали. Английская версия ценна тем, что все вставки при
переводе осуществлялись в присутствии автора и при его должном одобрении.
Шьяма Чаран Лахири — Всемогущий Абсолют, мы не можем описывать Его
как Обоерукого, так как сам Шьяма Чаран заявил о себе: «У меня нет ни рук,
ни ног. Я лишь Шарообразная Неделимая Бесконечность. Мое Сияние
распространяется по всему сущему». В Санатана-дхарме слово «обоерукий»
применяется к Арджуне, не к Богу.
Здесь я заканчиваю, смиренно склоняясь к лотосным стопам моего Гурудева,
обращаюсь с мольбой к нему благословить все переводы этой книги, чтобы
будущее поколение обращалось к ней повсеместно как к священному тексту,
сделав его главным и основополагающим принципом своей жизни.
Джойати Капур

АВТОР: Д-Р АШОК КУМАР ЧАТТЕРДЖИ
Переводчик с бенгали (язык оригинала) на английский: Джойати Капур
Переводчик с английского (на русский): Елена Саноцкая

Комментариев нет:

Отправить комментарий