ЭТО УЗЫ ЛЮБВИ - ADIYE PREMA BANDHAM
История легендарной песни - Humko Tumse Pyar Kitna
История легендарной песни - Humko Tumse Pyar Kitna
Бог нисходит ради восхождения человека. Как и любое другое восхождение, это восхождение сопровождается страданием. Но так как это страдание имеет цель, оно не только приветствуется верующими, но даже и празднуется имеющими мудрость! И всё же для подавляющего большинства людей, любая боль остаётся не чем иным, как простой обычной болью - причиной невыразимых страданий. Чтобы избавить людей от страданий, вызванных этой болью, Аватар нисходит со Своей миссией. Это то, о чём Бхагаван Баба, наш дорогой Свами, написал в эпохальном письме Своему "старшему брату", Сешаме Раджу.
Beedasadalakaina penubadha tolaginchi lemini bapute prema naku -
"Я связан “работой”, которую люблю: устранять страдания бедных и дарить им то, в чём они нуждаются”.
"Я связан “работой”, которую люблю: устранять страдания бедных и дарить им то, в чём они нуждаются”.
Конечно же, как и каждое высказывание Аватара, этот поэтический оборот тоже имеет несколько значений и смыслов. Но одно значение, безусловно, таково, что Он устраняет страдания и нищих духом, открывая им осознание реальности, в которой они нуждаются. Чтобы это было сделано профессионально и безупречно, миссия Аватара делится на несколько этапов. Сам Свами утверждал, что первые 16 лет Его жизни будут знаменательны в основном Его лилами, или "невинными шутками Господа"; следующие 16 лет - махимами, или сверхъестественными событиями, часто описываемыми как чудеса; а последующие 16 лет - упадешей, или учением. Ни одно из трёх качеств, по Его словам, не будет отсутствовать и во всех остальных периодах. Однако по прошествии этих 48 лет, Божественная жизнь также имела несколько различных фаз, завершённых в более короткие периоды времени. У каждого фазового изменения была стоящая за этим цель, - и удовольствия и страдания, в том числе.
Подобно синусоидальной волне, Свами в своем физическом пребывании на Земле достигал высот близости со Своими преданными, прежде чем спуститься к надирам разлуки и удаленности от них. Это происходило только на физическом плане, и было частью Его генерального плана, дабы научить человечество, что "близость" с Богом имеют для Него большее значение, чем "приближённость" к Нему; и что конечной целью приближённости является достижение близости. И всё же эти фазовые изменения, которые физически забрали Его от преданных, естественно, вызвали больше боли, чем удовольствия.
В 1950 году, когда Свами переехал из Пата Мандира в недавно построенный Прашанти Нилаям, преданные почувствовали, что теперь они потеряли возможность проводить с ним весь день. Прошли годы, и по мере того, как количество народа неуклонно увеличивались, преданным теперь приходилось ждать "времени даршана", чтобы контактировать со Свами, и это казалось "несправедливым". Когда Свами начал строить колледжи, Его время было разделено между студентами и преданными. После окончания строительства колледжа в Прашанти Нилаям, студенты Бриндавана почувствовали, что теперь у них стало "меньше Свами"".
Господь, который даровал нам милость, находясь среди нас, иногда оставлял жаждущих преданных с чувством, что Он ускользает от них (как будто когда-либо для Вездесущего возможно оставить нас без Его присутствия!). Это чувство отчаяния увеличивало преданность, усиливало томление и помогало лучше сосредоточиться на Нём. Может быть, это и было целью этой драмы.
Спустя несколько десятилетий, когда Свами, давая Даршан, ехал в Своей машине по Кульвант холлу, один ненормальный студент встал и протестующим тоном заявил: "Свами, почему Ты прячешься от нас? Ты приезжаешь в машине, и мы с трудом можем видеть Тебя и не получаем радости в наших сердцах". Успокоив его, Свами всё же достаточно решительно напомнил ему: "Никогда не забывай, что Моя близость даруется, как милость. Не принимай её как должное". Но тот же Свами, когда д-р Хислоп спросил Его, будет ли так, что в ближайшие годы будет невозможно находиться рядом с Ним, ответил: “Вовсе нет. Если Баба доволен человеком, тот всё ещё может быть близок с Ним. На всё воля Бабы". Близость нужна всего лишь для того, чтобы заставить нас жаждать этой милости, и Он готов сделать нас самыми дорогими, если на это направлены наши поиски.
Начало пахтанья
Одно из таких фазовых изменений произошло, когда после проживания в мандире (над залом Бхаджан холла в Саи Кульвант холле) в течение более четырех десятилетий, Свами решил перенести Свою резиденцию в зал Пурначандра. Преданные и студенты до этого, в ожидании Его даршана сидели на песке вокруг мандира. Это было так романтично, но теперь Свами будет так "далеко" и бхаджаны будут проходить внутри мандира, где Он будет давать даршаны в зале, который вскоре построят. Хотя все изменения находятся только в сознании воспринимающего и ничего не значат для неизменного Единого, преданные и студенты задавались вопросом, не отдалят ли эти новшества их от Господа.
Этот факт был чем-то большим, нежели просто сменой места жительства, особенно для студентов, поскольку казалось, что их Свами оставил их. Его взаимодействие с ними уменьшилось, и Он показал такую отстраненность, на которую способен только Бог. Студенты не были новичками в подобных "методах лечения". Свами, когда-либо выглядевший расстроенным из-за студентов, часто отдалялся подобным образом. Явное изменение в манере поведения заставляло трепетать сердца всех студентов, и волны садханы охватывали все общежития, - так студенты в массовом порядке попытались вернуть себе любовь Свами. И когда наступал момент, и лёд ломался, каждое слово Свами становилось слаще, каждая улыбка более любящей и каждый жест более тёплым. На самом деле, студентам в этой приближенности к Нему достаточно беглого взгляда, чтобы понимать насколько Он близок. Но ведь Свами только выглядит отчуждённым, отстраненным, безразличным, нелюбящим, занятым и так далее. Говоря иными словами, волнения происходят внутри нас, все перемены случаются в наших сердцах, а мы думаем, что это Он изменился.
Вернёмся к тому времени, о котором шла речь. Казалось, что Свами отдалился и не был готов общаться со студентами или, точнее говоря, говорить с кем бы то ни было. В такие времена над всеми нависали чёрные тучи, и этот раз не был исключением. Свами тоже не наслаждался этими моментами, но Он должен был делать то, что делал - так родители подвергают своего дорогого ребёнка болезненной инъекции, ради обретения сил и выздоровления.
Для его студентов в Путтапарти всё стало более мрачным, поскольку Свами продолжал давать даршаны , но, казалось, полностью "отсутствовал". Письма не брал, интервью не давал. Казалось, Он всецело был поглощён восстановлением и реконструкцией небольшой комнаты за зрительным залом, которая должна была служить божественной обителью . Без возможности взаимодействия со Свами, при Его смене места жительства, всё это выглядело худшим из времён. Казалось, будто зимние холода наступили слишком рано, и время тьмы окутало бывший рай. Но в этом сценарии произошло нечто очень важное - проскочила небольшая искра любви, которая затем переросла в пожар, поглотивший (и продолжающий поглощать) всех на своём пути. Всё началось с интенсивного томления в сердцах студентов, которые боялись, что прежний сценарий может затянуться.
Зарождение песни о вечной любви
Всё началось, когда Дилип Чоудари, один из студентов, служивших в резиденции Свами, послал сообщение Шайлешу Шриваставе. Записка, переданная через студенческий мессенджер, была следующего содержания:
"Можно ли сочинить какую-то особенную специальную песню для грядущего празднования Гуру Пурнимы - песню, выражающую любовь, которую студенты испытывают к своему Свами? Это должна быть песня, которую мог бы спеть каждый ученик. Это должна быть песня, которую должен понимать каждый, и поэтому она должна быть на хинди (национальном языке), на телугу (божественном языке) и английском (универсальном языке). Алап (вступительные строки, исполняющиеся в замедленном ритме без аккомпанемента) должен петь мальчик Шантану (восьмиклассник), поскольку он будет представлять сбой ребёнка, взывающего к нашей Божественной Матери, с просьбой услышать то, что содержится в нашем сердце. Молитва из нашего сердца должна идти к Господу и эхом отзываться в сердцах преданных, чтобы они могли понять, как сильно мы, его студенты, любим его. Мы должны будем спеть эту песню, Когда Свами будет находится на сцене в день Гуру Пурнимы..."
Записка была написана в надежде на то, что подобная песня расколет лёд между Свами и теми, кого Он называл Своей "единственной собственностью". Шайлеш прочитал её и решил, что это прямое послание ему от самого Свами. Хотя Дил (по прозвищу Дилип) написал эту записку сам, она определенно имела в своей основе слова Свами. За несколько недель до Гуру Пурнимы в 1993 году, однажды вечером, после вечерних бхаджанов, когда Бхагаван вернулся в "новую" резиденцию в Пурначандра Ауадитории, Он вызвал Дилипа в свою спальню (на первом этаже, поскольку верхние комнаты ещё не были построены). Затем Свами посетовал на то, как один из преданных сказал Ему:
- Ты уделяешь Своим студентам так много времени . Достойны ли они этой любви и Твоего драгоценного времени? Любят ли они Тебя так же? Следуют ли они Твоим указаниям?”
- Ты уделяешь Своим студентам так много времени . Достойны ли они этой любви и Твоего драгоценного времени? Любят ли они Тебя так же? Следуют ли они Твоим указаниям?”
Дил сел у лотосных стоп Свами и ответил:
"Свами, Ты знаешь, как мы, студенты, любим Тебя”.
"Я знаю, но преданные не знают. Они судят всех студентов за ошибку нескольких".
- Свами, нам не нужно ничьё признание нашей любви к Тебе. Наша любовь только между нашими сердцами и Твоим сердцем. Пока Ты принимаешь нашу любовь и признаёшь её, этого более чем достаточно". Свами оставался серьёзным.
"Свами может чувствовать любовь, находящуюся в сердцах студентов. Кани (однако)... другие тоже должны знать о ней".
На этом разговор закончился, и в сердце Дила вспыхнуло пламя. Он отчаянно хотел сделать что-нибудь, чтобы "заставить Свами чувствовать Себя лучше". Но это может произойти только в том случае, если история любви между студентами и Саи станет очевидной для всех.
В ту ночь, когда Дил закрыл двери и лёг спасть, сердце молило его дать ключ к разгадке. "Как нам отдать всему миру нашу любовь к Господу, очень необычную и существующую только между нами и Им?", он задумался. Вдохновенные мысли, которые в тот момент ему внушил Свами, заставили его написать записку Шайлишу.
На фото: Д-р Шайлеш Шривастава с Бхагаваном
/продолжение/
Песня рождается - Снова Правеша, а не Прашава
Шайлеш был учителем физики в школе и колледже Свами. Но он также был известен как прекрасный композитор и блестящий музыкант-фисгармоник. Поскольку до праздника Гуру Пурнима оставалось всего несколько дней, он немедленно начал писать новую песню. Это был спонтанный поток изнутри, и вскоре слова песни на хинди были готовы. Шайлеш добавил ещё пару строк на английском языке.
Humko Tumse Pyar Kitna (Как сильно мы любим Тебя...)
Sai Tum Hi Jante Hain (...Ты Одни знаешь об этом, дорогой Саи..)
Sason Ki Dhadkan Tum Ho Sai (...Саи, Ты - ритм нашего дыхания...)
Tum Hamare Pran Ho (...Ты - наша жизнь...)
Humko Tumse Pyar Hain. (...Мы так любим Тебя...)
We love You dearest Sai, we love You.
We love You dearest Sai, we love You.
Мы любим Тебя, дорогой Саи, мы любим Тебя.
Мы любим Тебя, дорогой Саи, мы любим Тебя.
Шайлеш хотел, чтобы песня имела строки на хинди, английском и телугу. Затем он обратился к своему коллеге-учителю 12-го класса, Сатишу Бабу, родным языком которого был телугу. Казалось, всеми действиями руководила Божественная рука, когда в течение часа Сатиш Бабу проник в глубины своего сердца и придумал необходимые строчки. Он сидел перед фотографией Свами и наполнял своё сердце молитвой: "Свами, это слова для Тебя. Пожалуйста, дай их мне в том виде, в каком они понравятся Тебе”. После этой молитвы пришли следующие слова:
Neevu Leni Ma Jeevanam (Наша жизнь без Тебя...)
Neeru Leni Chepa Vedanam (...похожа на положение рыбы, выброшенной из воды...)
Nee Sannidhe Maku Pennidhi (...Близость к Тебе - самое большое наше богатство...)
Needu Choope Prana Samanam (.. Один Твой взгляд так же дорог, как сама жизнь...)
Neeku Maku Oke Bandhamu (...Только одна связь существует между Тобой и нами...)
Adiye Prema Bandhamu .... - и это Узы Любви).
У Шайлеша оставалось менее суток, чтобы сочинить мелодию. Он сидел до поздней ночи 1-го июля, сочиняя мелодию. Гуру Пурнимa был уже 3-го июля, совместная репетиция песни для всех студентов была назначена на утро 2-го июля. Шайлеш завершил сочинение мелодии для частей песни на хинди и английском языках, полагая, что мелодию для части на телугу можно будет придумать перед репетицией на следующий день! Это было ошибкой. Но минуточку! Действительно ли это было ошибкой, или только выглядело как "ошибка", используемая Божественностью для какой-то особой цели? На следующее утро, когда сессия бхаджанов в Мандире была завершена, было почти 9:30 утра. До начала совместной репетиции оставалось меньше часа. Шайлеш ещё не придумал мелодию для части песни на телугу. Отчаявшись из-за нехватки времени, он обратился за помощью к другому учителю, Сундару Кумару, который также был пылким преданным и певцом. "Давайте попробуем вместе закончить эту песню, м-р Кумар", - сказал Шайлеш.
Студенты уже начали собираться в актовом зале института для репетиции, а Шайлеш и Кумар ещё торопливо заканчивали сочинение мелодии песни. Кумар наскоро репетировал части на хинди и английском. Часть Телугу всё ещё была не закончена, и оставалось менее 15 минут до начала репетиции. Шайлеш спонтанно спел мелодию для первой строки: "Neevu Leni Ma Jeevanam".
Кумар, казалось, был в Божественном резонансе, когда так же спонтанно пропел следующую строку: "Neeru Leni Chepa Vedanam".
Дуэт продолжился, когда Шайлеш подхватил: ”Nee Sannidhe Maku Pennidh " .
Не желая отставать, Кумар импровизировал: "Neeku Choope Prana Samanam... Neeku Maku Oke Bandhamu".
Последняя строчка была не укладывалась в размер! Что же делать?
Именно в этот момент они получили срочную весточку от начальника, который сказал, что почти шестьсот студентов ждут занятия. Вдохновлённый Кумар, казалось, только что произнёс последнюю строчку - " Adhiye Prema Bandhamu ". Ритма не было, но он достиг превосходного крещендо.
Так как для обсуждения или дебатов не было времени, они согласились на эту мелодию и направились в аудиторию.Теперь, оглядываясь назад, можно сказать, что это было невероятным чудом, что самые пронзительные строки вечной золотой песни были написаны за считанные минуты! Шайлеш годы спустя вспоминал: "Это было так, как будто Свами, который дал вдохновение и слова песни, хотел, чтобы мелодия была красивой в своей простоте. Но эта простота была бы потеряна, если бы было время подумать. Таким образом, Мастер времени зажал своих детей в рамках нехватки времени, чтобы простая красота и красивая простота песни были сохранены!”
Таким образом, песня родилась спонтанно и практически без усилий. Подобно рождению Аватара, песня также родилась через Правешу (непорочное зачатие), а не Прашаву (телесное оплодотворение)
Шайлеш был учителем физики в школе и колледже Свами. Но он также был известен как прекрасный композитор и блестящий музыкант-фисгармоник. Поскольку до праздника Гуру Пурнима оставалось всего несколько дней, он немедленно начал писать новую песню. Это был спонтанный поток изнутри, и вскоре слова песни на хинди были готовы. Шайлеш добавил ещё пару строк на английском языке.
Humko Tumse Pyar Kitna (Как сильно мы любим Тебя...)
Sai Tum Hi Jante Hain (...Ты Одни знаешь об этом, дорогой Саи..)
Sason Ki Dhadkan Tum Ho Sai (...Саи, Ты - ритм нашего дыхания...)
Tum Hamare Pran Ho (...Ты - наша жизнь...)
Humko Tumse Pyar Hain. (...Мы так любим Тебя...)
We love You dearest Sai, we love You.
We love You dearest Sai, we love You.
Мы любим Тебя, дорогой Саи, мы любим Тебя.
Мы любим Тебя, дорогой Саи, мы любим Тебя.
Шайлеш хотел, чтобы песня имела строки на хинди, английском и телугу. Затем он обратился к своему коллеге-учителю 12-го класса, Сатишу Бабу, родным языком которого был телугу. Казалось, всеми действиями руководила Божественная рука, когда в течение часа Сатиш Бабу проник в глубины своего сердца и придумал необходимые строчки. Он сидел перед фотографией Свами и наполнял своё сердце молитвой: "Свами, это слова для Тебя. Пожалуйста, дай их мне в том виде, в каком они понравятся Тебе”. После этой молитвы пришли следующие слова:
Neevu Leni Ma Jeevanam (Наша жизнь без Тебя...)
Neeru Leni Chepa Vedanam (...похожа на положение рыбы, выброшенной из воды...)
Nee Sannidhe Maku Pennidhi (...Близость к Тебе - самое большое наше богатство...)
Needu Choope Prana Samanam (.. Один Твой взгляд так же дорог, как сама жизнь...)
Neeku Maku Oke Bandhamu (...Только одна связь существует между Тобой и нами...)
Adiye Prema Bandhamu .... - и это Узы Любви).
У Шайлеша оставалось менее суток, чтобы сочинить мелодию. Он сидел до поздней ночи 1-го июля, сочиняя мелодию. Гуру Пурнимa был уже 3-го июля, совместная репетиция песни для всех студентов была назначена на утро 2-го июля. Шайлеш завершил сочинение мелодии для частей песни на хинди и английском языках, полагая, что мелодию для части на телугу можно будет придумать перед репетицией на следующий день! Это было ошибкой. Но минуточку! Действительно ли это было ошибкой, или только выглядело как "ошибка", используемая Божественностью для какой-то особой цели? На следующее утро, когда сессия бхаджанов в Мандире была завершена, было почти 9:30 утра. До начала совместной репетиции оставалось меньше часа. Шайлеш ещё не придумал мелодию для части песни на телугу. Отчаявшись из-за нехватки времени, он обратился за помощью к другому учителю, Сундару Кумару, который также был пылким преданным и певцом. "Давайте попробуем вместе закончить эту песню, м-р Кумар", - сказал Шайлеш.
Студенты уже начали собираться в актовом зале института для репетиции, а Шайлеш и Кумар ещё торопливо заканчивали сочинение мелодии песни. Кумар наскоро репетировал части на хинди и английском. Часть Телугу всё ещё была не закончена, и оставалось менее 15 минут до начала репетиции. Шайлеш спонтанно спел мелодию для первой строки: "Neevu Leni Ma Jeevanam".
Кумар, казалось, был в Божественном резонансе, когда так же спонтанно пропел следующую строку: "Neeru Leni Chepa Vedanam".
Дуэт продолжился, когда Шайлеш подхватил: ”Nee Sannidhe Maku Pennidh " .
Не желая отставать, Кумар импровизировал: "Neeku Choope Prana Samanam... Neeku Maku Oke Bandhamu".
Последняя строчка была не укладывалась в размер! Что же делать?
Именно в этот момент они получили срочную весточку от начальника, который сказал, что почти шестьсот студентов ждут занятия. Вдохновлённый Кумар, казалось, только что произнёс последнюю строчку - " Adhiye Prema Bandhamu ". Ритма не было, но он достиг превосходного крещендо.
Так как для обсуждения или дебатов не было времени, они согласились на эту мелодию и направились в аудиторию.Теперь, оглядываясь назад, можно сказать, что это было невероятным чудом, что самые пронзительные строки вечной золотой песни были написаны за считанные минуты! Шайлеш годы спустя вспоминал: "Это было так, как будто Свами, который дал вдохновение и слова песни, хотел, чтобы мелодия была красивой в своей простоте. Но эта простота была бы потеряна, если бы было время подумать. Таким образом, Мастер времени зажал своих детей в рамках нехватки времени, чтобы простая красота и красивая простота песни были сохранены!”
Таким образом, песня родилась спонтанно и практически без усилий. Подобно рождению Аватара, песня также родилась через Правешу (непорочное зачатие), а не Прашаву (телесное оплодотворение)
Он тот, кто делает, и тот, кто наслаждается
Начались репетиции, и все студенты из школы и колледжа были обучены песне. Именно в этот момент студент, который был частью музыкальной группы, Раджеш Сингх указал Шайлешу, - Сэр, как это может быть "Сасон Ки Дхадкан"? Это должно быть биение сердца, а не дыхание. "Сразу же произошло изменение текста, и третья строка песни теперь стала Dilon Ki Dhadkan Tum Ho Sai (Саи, Ты ритм нашего сердца - Воистину само наше сердцебиение).
По мере продолжения сессии, Шайлеш чувствовал, что, вероятно, будет трудно синхронизироваться и петь последнюю строку вместе, поскольку ей не хватало ритма. Кумар тоже согласился. Но их ждал приятный сюрприз! Вся группа из 600 с лишним мальчиков пела абсолютно в унисон, как будто последняя строка была синхронизирована с незримым ритмом самой Вселенной. Как они могли не спеть эту песню, которая провозглашала связь с их Свами? Сама репетиция была такой захватывающей. Несмотря на то, что внешне Свами держался на расстоянии, теперь все чувствовали, что в этот день Свами присутствует среди них. (И действительно, так оно и было, как оказалось позже).
Когда подошёл вечер Гуру Пурнимы, Дилу сообщили, что песня группы готова и все ученики готовы спеть её, как только Бхагаван выйдет на сцену. Теперь возникала дилемма. Должен ли он сообщить Бхагавану перед этим о песне группы или следует удивить Его, просто начав её петь?
Скорее всего, если они удивят Бхагавана песней, не сообщив заранее, Бхагаван может остановить песню взмахом руки! Тогда все усилия пойдут напрасно, и все ученики будут разочарованы и опечалены. Но если Дил расскажет Бхагавану о песне, то Свами может расстроиться, так как разговор в Его комнате был приватным. Вдобавок ко всему, сэр КБР Прасад, отвечавший за аудиосистему, не включал микрофоны без предварительного разрешения Свами!
Снова и снова, в своём сердце Дил молился Свами, и решение пришло через Саинатха! Саинатх был ещё одним выпускником, который служил Свами, но не был посвящён ни в разговор, ни в текст записки. "Саинатх, студенты подготовили песню. Можете ли вы молить Свами от их имени, прежде чем Он выйдет на сцену?
Саинатх согласился и попросил разрешения у Свами, когда тот уже готовился выйти на сцену. Реакция Свами была непринуждённой и искренней: "Aa, padukomanu. Kottademi kadu, nenu vinnanu idivaraku (Да, скажите им петь. Для Меня это не новость. Я слышал это)".
Только теперь, оглядываясь назад, стало понятно, что именно Свами помог задумать песню, сочинить её и спеть через Своих студентов - Его инструменты.
Когда подошёл вечер Гуру Пурнимы, Дилу сообщили, что песня группы готова и все ученики готовы спеть её, как только Бхагаван выйдет на сцену. Теперь возникала дилемма. Должен ли он сообщить Бхагавану перед этим о песне группы или следует удивить Его, просто начав её петь?
Скорее всего, если они удивят Бхагавана песней, не сообщив заранее, Бхагаван может остановить песню взмахом руки! Тогда все усилия пойдут напрасно, и все ученики будут разочарованы и опечалены. Но если Дил расскажет Бхагавану о песне, то Свами может расстроиться, так как разговор в Его комнате был приватным. Вдобавок ко всему, сэр КБР Прасад, отвечавший за аудиосистему, не включал микрофоны без предварительного разрешения Свами!
Снова и снова, в своём сердце Дил молился Свами, и решение пришло через Саинатха! Саинатх был ещё одним выпускником, который служил Свами, но не был посвящён ни в разговор, ни в текст записки. "Саинатх, студенты подготовили песню. Можете ли вы молить Свами от их имени, прежде чем Он выйдет на сцену?
Саинатх согласился и попросил разрешения у Свами, когда тот уже готовился выйти на сцену. Реакция Свами была непринуждённой и искренней: "Aa, padukomanu. Kottademi kadu, nenu vinnanu idivaraku (Да, скажите им петь. Для Меня это не новость. Я слышал это)".
Только теперь, оглядываясь назад, стало понятно, что именно Свами помог задумать песню, сочинить её и спеть через Своих студентов - Его инструменты.
Г-н с Кумар (стоит, получая одежду от Бхагавана) после одного из выступлений во время дня рождения Свами.
Песня и реакция на неё
В тот незабываемый день Свами вошёл в зал и сел на веранде. Было несколько выступлений: доктора Майкла Гольдштейна, мистера Джеймса Синклера и мистера Аджита Хаксара. Речи были обычной практикой перед выступлением Бхагавана. Однако перед прямо перед Его выступлением умоляющий голос маленького ребёнка, обращенный к матери, наполнил воздух:
"Sunlo.... Dil Ki Pukar... Sunlo... (Прислушайтесь к зову сердца... Слушай его)
Свами сидел неподвижно. Он разрешил ученикам петь и поэтому не удивился. Но остальная собравшаяся аудитория не ожидала этого, и все, затаив дыхание, смотрели, как студенты восклицают: “О! Как сильно мы любим Тебя, Господь! - Humko Tumse Pyar Kitna.”
Свами сидел, покачиваясь под мелодию, изливающуюся любовью отовсюду. Свами выглядел отрешённым, но отрешённым в другом смысле - в том, в котором любили студенты. Преданные, казалось, чувствовали себя неважно, так как многие не понимали слов песни. Именно в этот момент зазвучали строки на английском: "Мы любим Тебя, дорогой Саи, мы любим Тебя!”
"Sunlo.... Dil Ki Pukar... Sunlo... (Прислушайтесь к зову сердца... Слушай его)
Свами сидел неподвижно. Он разрешил ученикам петь и поэтому не удивился. Но остальная собравшаяся аудитория не ожидала этого, и все, затаив дыхание, смотрели, как студенты восклицают: “О! Как сильно мы любим Тебя, Господь! - Humko Tumse Pyar Kitna.”
Свами сидел, покачиваясь под мелодию, изливающуюся любовью отовсюду. Свами выглядел отрешённым, но отрешённым в другом смысле - в том, в котором любили студенты. Преданные, казалось, чувствовали себя неважно, так как многие не понимали слов песни. Именно в этот момент зазвучали строки на английском: "Мы любим Тебя, дорогой Саи, мы любим Тебя!”
С восторженной радостью все присоединились к прославлению вечной связи человека и Бога. Затем наступил кульминационный момент - слова на телугу, завершившиеся незабываемым крещендо. Свами был в восторге! Казалось, Он хотел всех обнять. Его глаза увлажнились, а сердце растаяло. И в это мгновение худшие времена уступили место лучшим временам. Зима отчаяния уступила место весне надежды, а время тьмы исчезло под напором времени света!
Это был трогательный момент, и все сердца были полны любви к Свами. Свами тоже был тронут. На самом деле, Свами даже сослался на песню позже, в Своей речи на Гуру Пурниму, а также подтвердил Свою осведомлённость о молитвах и практиках студентов в период, когда они думали, что Свами отдалился от них и огорчился.
Он сказал буквально следующее: "А теперь о наших студентах, - вы можете сравнить их с кем угодно, но вы нигде не найдете никого похожего на них. Наши студенты ежедневно молятся, соблюдают посты и созерцают день и ночь, не принимая ни еды ни воды... Они в тоске и отчаянии. Разве в мешке с рисом не может быть несколько камешков? В большой группе может быть несколько паршивых овец. Из-за нескольких грешников неправильно наказывать всех учеников. Наши студенты подобны чистому благородному золоту. Они готовы на всё ради Свами. Вы все слышали песню, которую пел молодой парень в начале мероприятия. Он пел: "Мы готовы предложить Тебе свою жизнь, Бхагаван".
Он сказал буквально следующее: "А теперь о наших студентах, - вы можете сравнить их с кем угодно, но вы нигде не найдете никого похожего на них. Наши студенты ежедневно молятся, соблюдают посты и созерцают день и ночь, не принимая ни еды ни воды... Они в тоске и отчаянии. Разве в мешке с рисом не может быть несколько камешков? В большой группе может быть несколько паршивых овец. Из-за нескольких грешников неправильно наказывать всех учеников. Наши студенты подобны чистому благородному золоту. Они готовы на всё ради Свами. Вы все слышали песню, которую пел молодой парень в начале мероприятия. Он пел: "Мы готовы предложить Тебе свою жизнь, Бхагаван".
Когда через несколько дней Свами приехал в Бриндаван, студенты "удивили" его этой песней (а также несколькими другими песнями), вставленными в середину сессии бхаджанов. Широкая улыбка сияла на божественном лице. Эта сессия бхаджанов ознаменовала окончание периода, когда Свами держался подальше от мальчиков! На самом деле, несколько раз, Свами Сам начал просить спеть эту песню, задавая сладкий вопрос:
"Humko Tumse Pyar Kitna? (Эти слова можно перевести и так: "Сколько любви Я имею к тебе?")
Мальчиков не нужно было подгонять, чтобы они разразились песней.
"Humko Tumse Pyar Kitna? (Эти слова можно перевести и так: "Сколько любви Я имею к тебе?")
Мальчиков не нужно было подгонять, чтобы они разразились песней.
Стоит ли удивляться, что на одной из церемоний последнего Созыва, проходящего в Его физическом присутствии, когда Бхагаван попросил студентов спеть песню, они разразились "Humko Tumse Pyar Kitna"? И уже через несколько строк сердце каждого было переполнено любовью к Свами. Как может Божественное сердце противостоять такой любви? Оно тоже начало переполняться, и Свами пропел на телугу - Adiye Prema Bandhamu. Это было так, как если бы Он тоже подтверждал Своим студентам:
"Моя жизнь без вас подобна состоянию рыбы без воды. Моё самое большое богатство - близость к вам, и ваши взгляды на Меня означают саму жизнь. Есть только одна связь, которая держит нас вместе. И это - Узы Любви”.
"Моя жизнь без вас подобна состоянию рыбы без воды. Моё самое большое богатство - близость к вам, и ваши взгляды на Меня означают саму жизнь. Есть только одна связь, которая держит нас вместе. И это - Узы Любви”.
Именно через мрак безнадежности сияет свет благодати, именно горечь позволяет нам ценить сладость. Именно на расстоянии мы обнаруживаем близость. Но секрет в том, чтобы желать Бога и в боли, и в удовольствии. Когда мы ищем Бога только для наслаждения, Он может благословить нас, но периоды страдания ослабят нашу хватку. Однако когда мы ищем Бога, ради Самого Бога, моменты боли заставляют нас сжимать Его руку ещё крепче. Эта песня была выражением той самой твёрдой хватки, глубочайшей жажды и слёзной мольбы. Каждый раз, когда мы чувствуем растущее расстояние между нами и Свами, мы должны разразиться этой мелодией, и пусть образ Свами, отвечающего на эти сердечные слова, предстанет перед нашим умом и успокоит больное сердце!
В этом году эта вечная мелодия празднует свой серебряный юбилей, и это еще один знак любви Свами для того, чтобы мы были вдохновлены желанием поделиться историей этой песни теперь, когда заканчивается год и когда бывшие студенты Свами собрались, чтобы отпраздновать ежегодную "Встречу выпускников Према Бандхам (Узы Любви)".
Тысячи студентов высказали свою невыразимую любовь к Свами через эту мелодию. Тысячи преданных, говорящих на разных языках, находили удовольствие в том, чтобы петь Ему её. И это на самом деле особая песня об особой связи, которую Свами так милостиво позволил нам создать с Ним. Пусть эту песню споют еще миллионы людей и множество поколений. И мы молимся, чтобы с каждым днём наша любовь к Свами становилась всё более и более истинной, высказанной через эту мелодию!
Песня:
Humko Tumse Pyar Kitna (Как сильно мы любим Тебя...)
Sai Tum Hi Jante Hain (Ты Одни знаешь об этом, дорогой Саи)
Sason Ki Dhadkan Tum Ho Sai (Саи, Ты - ритм нашего дыхания)
Tum Hamare Pran Ho (Ты - наша жизнь)
Humko Tumse Pyar Hain. (Мы так любим Тебя)
We love You dearest Sai, we love You.
We love You dearest Sai, we love You.
Мы любим Тебя, дорогой Саи, мы любим Тебя.
Мы любим Тебя, дорогой Саи, мы любим Тебя.
Neevu Leni Ma Jeevanam (Наша жизнь без Тебя...)
Neeru Leni Chepa Vedanam (...похожа на состояние рыбы, выброшенной из воды)
Nee Sannidhe Maku Pennidhi (Близость к Тебе - самое большое наше богатство)
Needu Choope Prana Samanam (Один Твой взгляд так же дорог, как сама жизнь)
Neeku Maku Oke Bandhamu (Только одна связь существует между Тобой и нами... -)
Adiye Prema Bandhamu (.... - и это Узы Любви).
Источник: http://media.radiosai.org/journals/vol_16/01DEC18/Humko-Tumse-pyar-kitna.htm?fbclid=IwAR3Qllka6mbIaLk31gEO2fGPUxoJpiZS5qZ-6PeYl4lOqZLAM0pqUjx9zng
Sai Tum Hi Jante Hain (Ты Одни знаешь об этом, дорогой Саи)
Sason Ki Dhadkan Tum Ho Sai (Саи, Ты - ритм нашего дыхания)
Tum Hamare Pran Ho (Ты - наша жизнь)
Humko Tumse Pyar Hain. (Мы так любим Тебя)
We love You dearest Sai, we love You.
We love You dearest Sai, we love You.
Мы любим Тебя, дорогой Саи, мы любим Тебя.
Мы любим Тебя, дорогой Саи, мы любим Тебя.
Neevu Leni Ma Jeevanam (Наша жизнь без Тебя...)
Neeru Leni Chepa Vedanam (...похожа на состояние рыбы, выброшенной из воды)
Nee Sannidhe Maku Pennidhi (Близость к Тебе - самое большое наше богатство)
Needu Choope Prana Samanam (Один Твой взгляд так же дорог, как сама жизнь)
Neeku Maku Oke Bandhamu (Только одна связь существует между Тобой и нами... -)
Adiye Prema Bandhamu (.... - и это Узы Любви).
Источник: http://media.radiosai.org/journals/vol_16/01DEC18/Humko-Tumse-pyar-kitna.htm?fbclid=IwAR3Qllka6mbIaLk31gEO2fGPUxoJpiZS5qZ-6PeYl4lOqZLAM0pqUjx9zng
Комментариев нет:
Отправить комментарий