ДХУМАВАТИ ДЖАЯНТИ
Андрей Игнатьев
Сегодня, на восьмой день светлой половины месяца джьештха, отмечается Дхумавати Джаянти. Дхувавати (от слова dhūma «дым») это одна из махавидий, которая изображается в образе безобразной старухи-вдовы, сидящей в повозке под флагом с изображением ворона (или на вороне, поскольку эта птица выступает посредником между миром живых и миром мертвых) и в двух своих руках держащей чашу из черепа и копье. Олицетворяет распад и растворение, уничтожает врагов своих почитателей. Согласно «Шакта-прамоде», ее мантра dhūṃ dhūṃ dhūmāvatī ṭhaḥ ṭhaḥ. В «Шактисангама-тантре» (IV.6.23(2)–26(1)) явление Дхумавати связывается с мифом о жертвоприношении Дакши. Как рассказывается в этой тантре, Дхумавати возникла из дыма жертвенного пламени, в котором сгорела богиня Сати, обиженная небрежением к ее супругу:
Однажды подвижная и несущая великое разрушенье
На жертвоприношении Дакши, владыки созданий, из изошедшего из Гаури-кунды
Дыма Дхумавати с черным ликом появилась на свет.
Из этого дыма возникшая видья изничтожительницей всех недругов
Дхумавати стала, а также из желания почитателям милость явить.
Существует и другой миф, объясняющий происхождение Дхумавати. Однажды супруга Шивы проголодалась и стала просить мужа накормить ее. После того как он оставил без внимания ее настойчивые просьбы, она проглотила Шиву, а затем, откликнувшись на его мольбы, выплюнула и вследствие проклятия своего супруга приняла облик Дхумавати.
Почитание Дхумавати также описывается в «Шактисангама-тантре» (II.28):
Благословенная Богиня сказала:
О Владыка богов, о Шива, я желаю услышать о порядке [поклоненья] Дхумавати!
Благословенный Шива сказал:
О порядке [поклонения] Дхумавати, о Богиня, я поведаю, слушай, о Парвати. (1)
Между бровей [следует поставить отметину] сурьмой, о Деви, а посередине – точку пеплом,
На лбу [начертить] трипундру глиной, а посередине – [нанести] пепел от [сожженья] трупов. (2)
Облаченный в черные одежды, умащенный благовоньями черного цвета,
Или облаченный в грязные одежды, [напоминающие] дым, украшенный венками из дхаттуры, (3)
Имеющий прибор для куренья на патоке, восседающий на сиденье на шмашане,
Пусть [представляет] весь мир принявшим цвет дыма и повторяет мантру Дхума[вати]. (4)
Пусть сидением [служит] перо ворона, и зубы следует выкрасить в черный цвет.
Соблюдающий целомудрие, умеренный в пище, неизменный и обуздавший чувства, (5)
Правдоречивый, умеренный в пище, возлежащий на подстилке из куши или на земле,
Пусть трижды в день совершает омовение и обряд изгнания проводит. (6)
Сделав свой ум подобным ворону, следует мир изгнать.
Смертный, совершающий это, будет следовать порядку [поклоненья] Дхума[вати].
Это именуется «вороньим порядком», о чем еще услышать ты желаешь?
Примечания.
Трипундра – три горизонтальные линии, наносящиеся на лоб.
Дхаттура, или дурман индийский – вид растений Datura fastuosa. Однолетний ядовитый кустарник с сильным неприятным запахом, произрастающий по всей Индии. Листья, цветки и семена используются в аюрведе.
Обряд изгнания (uccāṭana) – один из обрядов тантрической магии.
Ворон лакомится мертвечиной,
От костров исходит черный дым,
Дхумавати – мрачно твое имя,
Ты грозишь погибелью живым.
Насылаешь морок и недуги
И приносишь ветхость, тлен, распад,
И рыдают смертные в испуге,
Распрощавшись с маревом услад.
Комментариев нет:
Отправить комментарий