понедельник, 26 апреля 2021 г.

Рождение Ханумана

 http://hindumythologyforgennext.blogspot.com/2012/03/birth-of-hanuman.html



Рождение Ханумана
Хануман — один из героев Рамайяны. У него лицо обезьяны и он — пылкий преданный Господа Рамы. Именно благодаря в основном его помощи Рама смог разгромить Равану, царя-асура Ланки. Знаете ли вы историю рождения Ханумана? История Ханумана начинается с апсары — Пунджикасталы. Пунджикастала была небесной девой и бродила по небесам. Однажды бродя по небесам, она увидела обезьяну в глубокой медитации. Вместо того чтобы восхититься преданность обезьяны-риши, Пуджикастала почувствовала, что обезьяна, сидящая в медитативной позе очень забавна. Не в силах сдержаться, она рассмеялась. Однако обезьяна совсем не обиделась. Он был в конце концов риши… тот кто полностью владел своими эмоциями. Он был настолько глубоко погружен в медитацию, что даже не знал, что над ним смеются. Пунджикастала, введённая в заблуждение спокойствием риши, продолжила забавляться над ним. Наконец, она бросила в него камни и фрукты. Когда один из манго ударил риши по голове, риши с испугом открыл глаза, прервав медитацию. Он гневно оглянулся вокруг и увидел, что Пунджикастала метит в него камень. Мудрец был настолько зол, что Пунджикастала задрожала. Она невольно выронила камень и смотрела на мудреца.
Мудрец злобно смотрел на Пунджикасталу: «Почему ты бросаешь в меня камни?» Пунджикастала оставалась молчаливой, глядя на Мудреца-обезьяну: «Ты всё-таки нарушила мою медитацию… Я могу простить всё остальное… Но я не могу простить тебя за это...» Пунджикастала смотрела на разъярённого мудреца, всё ещё не в силах заговорить. Мудрец продолжил: «Ты думаешь, я забавен, потому что выгляжу, как обезьяна… Я проклинаю тебя, что отныне ты сама станешь обезьяной...» Услышав это, Пунджикастала разрыдалась: «Великий мудрец! Я была не права… Я не понимала, кто ты и бросала в тебя камни… Я высмеивала тебя… Но превращать меня в обезьяну — очень, очень суровое наказание… Пожалуйста, господин...» Пунджикастала упала к ногам мудреца: «Я умоляю тебя, мудрец! Я усвоила свой урок. Пожалуйста, забери своё проклятие» - сказала она со струящимися по лицу слезами. Глядя на Пунджикасталу, мудрец-обезьяна понял, что Пунджикастала действительно раскаялась в своих поступках и сожалеет. Но он был мудрецом. Они были могущественны и их слова всегда обретали силу. Их слова не подлежали возврату. Мудрец-обезьяна посмотрел на Пунджикасталу и мягко сказал: «Мне жаль, Пунджикастала, но я не могу взять обратно своё слово! Но твоё проклятие прекратится, когда ты родишь воплощение Господа Шивы… Молись Ему...»
Пунджикастала осталась подавленной, когда мудрец исчез. Она ощутила изменения в своём теле и бросилась к ближайшей реке. Там она увидела, что на её теле выросла шерсть, у неё был хвост и лицо обезьяны! Не в силах снести горе, Пунджикастала бесцельно бродила по лесу, отчаянно желая, чтобы этот ночной кошмар закончился и она снова стала собой. Молись Господу Шиве… Слова Мудреца-обезьяны возникли в её уме. Той ночью Пунджикастала сделал небольшую лингу и почитала Господа Шиву и Богиню Парвати перед тем, как заснуть. Она ощутила умиротворение и спокойно заснула. Наутро она снова молилась Господу и Богине и затем ещё глубже зашла в лес. На пути она увидела небольшой ашрам. Насельники ашрама не стали высмеивать её из-за того, что у неё была внешность обезьяны. Они были истинными аскетами. Их не волновало то, как выглядит личность. Истинная вера в Бога — всё что имело значение. Они дали ей фруктов. Пунджикастала была очень голодна после длинного дня. Она с благодарностью съела фрукты. «Кто ты, дитя?» - спросил один из старейших аскетов. Пунджикастала открыла было свой рот, чтобы сказать: «Я...» - а затем остановилась. Что я скажу этим людям о том, что я — апсара и была проклята стать обезьяной… Эти люди высмеют меня, если узнают, что я проклята… Моя прошлая жизнь осталась в прошлом… Мне необходима новая идентичность, новое имя, новое начало… Пунджикастала поморщилась, глядя в спокойные, обрамлённые морщинистыми веками глаза аскета. Она снова прочистила горло: «Господин, я — Анджана...» Глубоко внутри Пунджикастала ощутила, что произошло нечто большее, чем просто смена имени… Она начинала чувствовать, что будет причастна величию из-за этого имени… «Хорошо, Анджана… Ты — очень храбрая женщина… Ты ночью пересекла этот лес...» - дрожал аскет: «Мы обычно никогда не выходим ночью...»
Анджана вопросительно смотрела на аскета, когда он продолжил: «Есть огромный асура Самбасадан, который живёт здесь. Он…» - аскет снова задрожал: «Он — монстр. Он терроризирует всех людей в лесу… Мы думаем, он может напасть на ашрам сегодня...» Анджана посмотрела на аскета: «Мы готовимся защищаться от монстра...» «Я также помогу вам сражаться...» - сказала она решительно и аскет, кивнув, ушёл совершать приготовления. Выйдя из хижины, Анджана сделал небольшую лингу из земли и почитала Господа Шиву и Богиню Парвати. Эти люди хорошие и добрые. Они дали мне защиту вместо того, чтобы высмеивать меня в моём бедственном положении… Мой долг — защищать этих людей… Пожалуйста, дайте мне силы, чтобы сражаться с демоном. Анджана чётко услышала слова в своей голове: «Самбасадам может быть разрушен только собственной кровью, дитя… Одержи победу...» Анджана открыла глаза с новой надеждой, наполнившей её тело. Она знала, что услышала слова Господа и Богини и они поведут её к победе… Она подготовилась к битве. Она готовила оружие, когда увидела, что другой человек стоит рядом, тоже осматривая оружие. Человек стоял к ней спиной и она не видела его лица. Однако он был мускулистым и хорошо сложённым. Анджана поняла, что он был профессиональным воином и, возможно, царём… и что, возможно, он был призван людьми ашрама, чтобы сражаться. Человек выглядел сильным и из-за шрамов на его теле казалось, что он сражался много раз. Когда Анджана собиралась заговорить с ним, человек повернулся и Анджана ахнула. У него было лицо обезьяны… У него была царственная осанка и Анджана поняла, что он, возможно, царь обезьян.
Он подошёл к ней и заговорил звучным голосом: «Я — Кесари! Слышал, что ты также собираешься сражаться с демоном. Это...» - Кесари улыбнулся: «Это очень храбро с твоей стороны...» Анджана была горда, подобрав своё оружие и играя с ним: «Что ж, ты тоже сражаешься и это делает тебя очень храбрым...» Кесари рассмеялся: «Это мой долг. Я — местный царь обезьян и этот ашрам на моей территории. Поэтому я должен так хорошо защитить этих людей как только смогу...» Анджана собиралась рассказать ему о словах Шивы и Парвати, когда послышался резкий рык. Анджана повернулась и увидела, что к ашраму направляется огромный асура. Он был настолько огромным, что Анджана поняла, что если он просто по ошибке войдёт в ашрам, то растопчет людей и разрушит дома… «Мы должны увести демона подальше от ашрама...» - - сказал Кесари, поднимая оружие и целя в демона. Вместе они оба и ещё некоторые из людей ашрама и небольшая армия обезьян сражались с демоном. Кесари блестяще сражался с демоном, но, к несчастью, не мог его ранить… Демону всегда удавалось увернуться или изменить форму, прежде чем Кесари мог его ранить. Однако Кесари настойчиво теснил демона и даже однажды пронзил его щит. Демон взревел и его кровь устремилась на землю. Анджана, которая пускала в него стрелы, остановилась и бросилась вперёд. Она окунула стрелы в его кровь и выпустила их в него. Демон взвыл, когда стрела пронзила его. Увидев это, Кесари сразу же бросился вперёд и, окунув своё оружие в кровь, продолжил сражаться. Когда оружие или стрелы в его собственной крови пронзали его, демон ревел, так как его тело начинало таять.
Вскоре Кесари обмакнул полностью своё оружие и пронзил демона прямо до сердца. Самбасадан издал пронзительный рёв и медленно исчез. Люди ашрама возликовали, увидев, что демона больше нет. Люди посадили Анджану и Кесари на плечи и счастливо внесли их в ашрам и танцевали вокруг них часами. Самбасадан часто причинял вред и убивал людей часто в этом лесу и поэтому лес был очень опасным местом. Но теперь всё позади… Празднование продолжалось всю ночь и люди устроили большой пир… Пока празднование продолжалось, вышел старый аскет из ашрама и захотел переговорить с Аджнаной наедине. Аскет смотрел на неё с гордостью, но и с небольшой неловкостью, как-будто собирался попросить об услуге. Анджана смотрела на аскета и ожидала продолжения. Аскет прочистил горло и мягко продолжил: «Анджана, у нас есть традиция… В общем, когда личность сражается и побеждает ради нас мы наделяем её даром… Сегодня вы оба выиграли для нас эту битву… Я хотел спросить, если...» - Анджана смотрела на аскета, теряясь в догадках, что он хотел дать ей. «Не рассмотришь ли ты брачный союз с Кесари?» - быстро сказал аскет, а Анджана была удивлена. «Он — храбрый мужчина, а ты — храбрая женщина… Ты — лучший дар для него, а он — лучший дар для тебя… Что если?» Анджана робко смотрела на аскета, ничего не говоря. Впервые увидев Кесари, она исполнилась трепета к его отваге. Она также была чрезвычайно умна… Анджана терзалась вопросом весь день, захочет ли Кесари жениться на ней. Но вспомнив о том, что у неё лицо обезьяны… Несмотря на то, что он тоже был обезьяной, Анджана не думала, что была достаточно привлекательна для него… Прочистив горло, она мягко ответила: «Если Кесари не против, я согласна...» Аскет был воплощённое счастье. «Мы уже переговорили с ним. Видишь ли, он считает, что ты очень храбра и прекрасна и хочет жениться на тебе. Но он сомневается, не против ли...» Анджана засмеялась.
Был выбран благоприятный для бракосочетания день и Кесари и Анджана лучились от счастья. После свадьбы Анджана и Кесари оба почитали Господа Шиву и Богиню Парвати. Они вели очень счастливую жизнь в браке. Тем временем в далёком царстве Айодхья, царь Дасаратха, не имевший детей, совершал ягью ради обретения наследников. После того как Мудрец Ришьяшринга провёл Ягью Путракамешти для царя Дасаратхи перед ним появился Господь Агни и дал ему десерт (пайясам), который надлежало поделить между тремя жёнами Дасаратхи. Царь Дасаратха дал десерт Каусалье и Кайкейи. Однако когда Дасаратха собирался передать десерт царице Сумитре, десерт перехватила птица и улетела. И Каусалья и Кайкейи сразу же отдали часть своего десерта царице Сумитре, поэтому царица Сумитра родила близнецов — Лакшману и Шатругану. Царица Каусалья родила Раму, героя Рамайяны, а Кайкейи — Бхарату. (За птицей, схватившей пайясам также целая история. Птица на самом деле была апсарой — Суварчалой. Суварчала была очень импульсивной и часто действовала бездумно. Однажды из-за её импульсивного поведения Господь Брахма рассердился на неё и проклял её стать птицей. Суварчала пообещала Господу Брахме, что раскается в своих действиях. Господь Брахма сказал, что его слова не могут быть возвращены обратно и она отправится жить птицей на земле. Господь Брахма тем не менее смягчил проклятие тем, что проклятие спадёт, когда она коснётся пайясама, данного Господом Агни царю Дасаратхе) Желая освободиться от проклятия, Суварчала перехватила пайясам у царицы Сумитры. Она сразу же снова стала апсарой. Пайясам выпал из лапок птицы и падал на землю, когда Вайю, Господь Ветра, следуя указаниям Господа Шивы, нежно сохранил десерт, не растеряв ни крошки… Вайю принёс десерт прямо в леса, где жили Анджана и Кесари.
Анджана и Кесари как раз закончили утренние молитвы, когда Анджана почувствовало, что что-то упало ей в руки. Это был десерт! Анджана и Кесари были удивлены, но потом услышали божественный голос: «Прими это подношение Анджана. В нём сила Господа Ветра, того кто принёс это тебе и в нём сущность Господа Шивы. У тебя родится прекрасный сильный мальчик, который будет воплощением Господа Шивы… Прими десерт...» Кесари с гордостью смотрел, как Анджана проглотила десерт. Впоследствии Анджана дала жизнь одному из самых могущественных героев Рамайяны — Хануману. Однако Хануман в начале жизни был известен как Анджанея (сын Анджаны) Его также называли Паванпутра (что означает сын Бога Ветра, потому что в нём также сущность Вайю) Ханумана также называли Кесаринандан (сын Кесари) Анджана была освобождена от проклятия после того, как дала жизнь воплощению Шивы. Вайю, чья сущность была в маленьком мальчике-обезьяне присматривал за ним как за своим сыном… Но как Анджанея получил имя Хануман — совсем другая история

Перевод Ирины Смирновой

С Форума Сатья Саи. ру

Комментариев нет:

Отправить комментарий