Глава 41 - Внук короля Сагары, Амшуман, находит лошадь и прах своих дядей. Ему говорят, что погребальные обряды должны совершаться с водами священной реки Ганги
“О Рамачандра, осознав, что с момента ухода его сыновей прошло много времени, царь Сагара обратился к своему могущественному и блистательному внуку Амшуману:
“О Дитя, ты доблестный, ученый и прославленный, как твои предки, иди и разыщи своих дядей, а также похитителя лошади. Внутренность земли населена самыми могущественными существами, поэтому вооружись мечом, луком и стрелами. Оказывай почтение тем, достойным поклонения, кого ты встретишь на своем пути, и кланяйся им; убивай тех, кто мешает твоей цели, затем добившись успеха, возвращайся и обеспечь завершение жертвоприношения".’
“Так наставлял его дед, принц Амшуман, вооружившись мечом, луком и стрелами, быстро отбыл. Почитаемый по пути дэвами, данавами, асурами и нагами, пишачами, птицами и змеями, он пришел к могучему и великолепному слону и поклонился ему, спрашивая о его благополучии.
Слон сказал в ответ:
"О принц Амшуман, ты достигнешь своей цели и скоро вернешься в столицу".
Принц пошел дальше и таким же образом расспросил каждого из других больших слонов. Все они советовали принцу, оказавшему им должное уважение, идти дальше. По их указанию Амшуман подошел к месту, где лежали груды пепла от тел его дядей. Охваченный горем, Амшуман заплакал, увидев, что их настигла смерть. Охваченный горем и болью, он внезапно увидел пасущегося неподалеку жертвенного коня. Желая совершить обряд воды для своих умерших родственников, он огляделся, но нигде не смог найти воды.
Подняв взгляд, он увидел своего дядю по материнской линии, святого орла, который обратился к принцу следующим образом:
“О Лев среди людей, не печалься, эти принцы встретили смерть, которую они заслужили. Они были сожжены дотла Махатмой Капилой невообразимой славы. О Мудрый, не подобает совершать для них обычные обряды. О Великий, соверши обряды с водой святой реки Ганги, Дочери Гималаев. Когда воды очистительницы мира, священной Ганги, прольются на их пепел, церемония увенчается успехом, и шестьдесят тысяч принцев будут приняты на небеса”."
Прославленный и могущественный принц Амшуман выслушал слова Шри Гаруды и, быстро вернувшись с конем, приблизился к королю Сагаре, который все еще ожидал завершения обрядов посвящения; он рассказал ему все, что сказал орел. Монарх завершил жертвоприношение и вернулся в свою столицу, обдумывая средства, с помощью которых он мог бы заставить Шри Гангу спуститься на землю, но тщетно.
Царь Сагара, неспособный придумать какой-либо способ решить это дело, правивший тридцать тысяч лет, удалился от дел.
Глава 42 - Сын Амшумана, Дилипа, терпит неудачу, и его сын Бхагиратха совершает аскезы, чтобы побудить святую реку спуститься
После его смерти министры провозгласили добродетельного Амшумана царем. О Рама, славным было царствование царя Амшумана. Ему наследовал его сын, всемирно известный Дилипа.
Царь Амшуман, оставив свое царство Дилипе, удалился на вершину гималайского пика и начал совершать суровые йогические аскезы. Проведя таким образом тридцать две тысячи лет, так и не заставив священную реку Гангу спуститься на землю, он расстался с жизнью.
Узнав о судьбе своих великих дядей и охваченный горем, могущественный владыка Дилипа не нашел способа спустить священный поток на землю. Снедаемый тревогой, он ежедневно размышлял о том, как ему следует совершить спуск по Ганге и совершить погребальные обряды для освобождения душ своих предков. Праведный и прославленный царь Дилипа, постоянно погруженный в эти размышления, был затем благословлен рождением добродетельного сына Бхагиратхи.
Знаменитый монарх Дилипа, совершавший множество жертвоприношений, правил своим царством в течение тридцати тысяч лет; его мысли всегда были посвящены освобождению душ его предков, пока, пораженный болезнью, он не умер. Завещав царство своему сыну Бхагиратхе, его дух вознесся в область Индры.
О Рама, Бхагиратха был добродетельным и царственным мудрецом, но у него не было наследника, и он хотел иметь сына. О Рагхава, он доверил управление своим царством своим министрам и отправился в святое место под названием Гокама, где он практиковал йогические аскезы, чтобы привлечь нисхождение святой Ганги. С поднятыми руками и контролируемыми чувствами он стоял посреди пяти костров в самое жаркое время года, принимая пищу только раз в месяц, и продолжал так в течение тысячи лет.
О Могущественный принц, спустя тысячу лет Шри Брахма, Господь и Правитель мира, был доволен Бхагиратхой и в сопровождении дэвов подошел к царю с высокой душой и сказал:
“О Бхагиратха, твои добродетельные йогические практики вызвали наше восхищение; проси о милости, о Счастливчик”.
В высшей степени блистательный Бхагиратха со сложенными ладонями смиренно обратился к Шри Брахме, говоря: “О Благословенный Господь, если тебе угодно даровать мне плоды моих аскез и даровать мне милость, тогда позволь мне освободить души сыновей царя Сагары, предложив им воду во время их погребальных обрядов из священного ручья. О Господь, даруй также в качестве еще одного блага, чтобы династия Икшваку была сохранена и у меня мог быть наследник”.
Прадед всего мира выслушал молитву махараджи Бхагиратхи и ответил ему мягким и приятным тоном:
“О Могущественный царь Бхагиратха, ты просил о великом благе, да сопутствует тебе успех! Пусть твое желание иметь сына исполнится. О царь, когда Ганга, старшая дочь Гималаев, обрушится на землю с сокрушительной силой, земля не сможет ее поддержать; никто, кроме Господа Шивы, не сможет этого сделать”.
Сказав эти слова царю Бхагиратхе и поговорив также со Шри Гангой, Шри Брахма вернулся с богами в свою собственную область.
Глава 43 - Господь Шива опускает священную реку
Шри Брахма ушел, и царь Бхагиратха, стоя на кончике одного пальца ноги, целый год поклонялся Шри Шиве. О Могущественный, с поднятыми руками, живущий на воздухе, без поддержки, неподвижный, как колонна, день и ночь царь Бхагиратха предлагал свои поклонения Господу.
Прошел целый год, и Господин Умы, Шри Махадева, которого обожает весь мир, обратился к царю Бхагиратхе со следующими словами: “О Великий, я доволен тобой, я выполню то, чего ты желаешь, я получу нисхождение Ганги на свою голову”.
Затем святая Ганга, старшая дочь Гималаев, объект почитания всего мира, приняв форму могучей реки, обрушилась проливной силой на голову Шивы. Богиня размышляла про себя, что она низвергнет Господа Махадеву к антиподам. Шри Шива, прочитав ее мысли, разозлился и решил задержать могучий поток в своих волосах. Напоминая величественные Гималаи, локоны Шри Шивы крепко удерживали падающую Гангу, и священная река оставалась там в плену. В течение бесчисленных лет Ганга блуждала круг за кругом в локонах Шри Махадевы и не могла найти выхода.
О Рама, когда Шри Бхагиратха не увидел, как святой поток спускается на землю, он снова начал свое покаяние, чтобы умилостивить Господа мира.
Затем Шри Шива выпустил Гангу в озеро Бриндусара, и когда она упала, она разделилась на семь потоков. Три ветви, дарующие процветание, Хладини, Павани и Налини, текли на восток от головы святого Шивы.
Затем священная Ганга чистой и восхитительной воды была разделена на еще три ветви, Сучакшу, Ситу и Синдхав, все они текли на запад. Седьмой из этих потоков следовал за колесницей махараджи Бхагиратхи.
Царственный мудрец, ехавший в прекрасной колеснице, двинулся вперед, и священная река Ганга последовала за ним.
Так святая река спустилась с небес на лоб Шри Махадевы и оттуда вышла на поверхность земли.
Падение священного потока вызвало мощное эхо, ее воды текли прекрасными путями. Верхом на своих воздушных колесницах размером с город, в которых находились слоны и лошади, боги, мудрецы, небесные музыканты, якши и сиддхи в огромном количестве прибыли, чтобы стать свидетелями падения священной Ганги с небес на землю. В своих воздушных колесницах, называемых Париплава, боги прибыли, чтобы увидеть это чудесное событие святой реки, текущей по земле, и когда они спустились с небес, великолепие их небесных украшений осветило безоблачный полог небес, как будто там взошла тысяча солнц.
Подвижные рыбы и водные существа, выпрыгивающие из ручья, выброшенные силой течения, сверкали в небе, как молнии, в то время как пена и брызги, разбросанные во все стороны, напоминали стаи лебедей в полете или облака зимой.
Воды священной Ганги иногда поднимались высоко в воздух, иногда текли извилисто, иногда расширялись, иногда разбивались о скалы, а иногда били вверх, а затем падали на землю; эта чистая вода, способная удалить грех, выглядела восхитительно, струясь по поверхности земли.
Затем небесные мудрецы, небесные музыканты и обитатели земли благоговейно прикоснулись к этому священному потоку, падающему из локонов Шивы.
Те существа, которые из-за проклятия пали с небесных сфер и были вынуждены обитать на земле, очистились от своих грехов, искупавшись в священной Ганге. Очищенные и освобожденные от своих грехов, эти блистательные существа вернулись в небесные области, пройдя по небу.
Где бы ни протекала священная Ганга, люди очищались от своих грехов, купаясь в ее водах.
Царь Бхагиратха, восседая на небесной колеснице, поехал дальше, и Шри Ганга последовала за ним.
О Рама, боги, мудрецы, ракшасы, асуры, якши, главные змеи и нимфы, следующие за царем Бхагиратхой, вместе с водными существами и лебедями, посетили священную реку. Какой бы путь ни избрал царь Бхагиратха, за ним следовала могучая река Ганга, Разрушительница всех грехов. Продолжая течь дальше и дальше, Шри Ганга прибыла туда, где Мудрец Джахну, чудотворец, совершал жертвоприношение. Затем священная река захлестнула жертвенный павильон и все, что в нем находилось. Риши Джахну, увидев гордость Гангаджи, разгневался и выпил всю воду этой реки, поистине великое чудо!
Дэвы, гандхарвы и мудрецы были поражены и начали поклоняться этому Махатме Джахну, говоря: “С сегодняшнего дня святая река будет называться твоей дочерью, могущественный Джахну, будучи доволен, выпустил реку через уши. Оттуда Шри Гангу называют Джахнави (дочь Джахну). После этого она снова потекла за колесницей царя Бхагиратхи. Наконец, священная Ганга достигла моря и вошла в нижние области, чтобы выполнить цель царя.
Царственный мудрец Бхагиратха, присутствовавший у священной реки, с горечью взирал на прах своих предков. О принц Дома Рагху, как только священный поток коснулся пепла, сыновья царя Сагары были воскрешены, освобождены от греха и достигли небесной области.
Глава 44 - Царь Бхагиратха завершает погребальные обряды для своих предков
Когда царь, сопровождаемый священной Гангой, достиг берега моря, он вошел в подземную область, где сыновья царя Сагары были сожжены дотла.
“О Рама, когда святая вода полилась на пепел, Шри Брахма, Господь всех миров, обратился к царю Бхагиратхе со следующими словами:
"О Великий царь, ты искупил шестьдесят тысяч сыновей царя Сагары, которые теперь обитают в небесной области. О царь, до тех пор, пока воды моря будут оставаться на земле, до тех пор сыновья царя Сагары в небесной форме будут наслаждаться небесами. Отныне, о Великий Повелитель, Шри Ганга будет твоей старшей дочерью и будет известна под твоим именем по всей земле. Эта священная река будет называться Шри Ганга, Трипатага и Бхагирати.
“О царь, соверши погребальные обряды своих предков и исполни предписанный тебе долг. Могущественный царь Сагара не смог достичь этой цели, и царь Амшуман, обладающий безграничной доблестью, также не смог добиться исполнения своего благочестивого желания. Твой отец Дилипа, равный нам по заслугам и воин, полностью утвердившийся в обязанностях своей касты, этот прославленный Дилипа тщетно умолял святую Гангу спуститься на землю. Этот великий замысел был осуществлен тобой в одиночку. Ты приобрел бессмертную славу во всем мире.
“Достигнув этого, ты обретаешь высшую дхарму. О Великий Государь, теперь и ты купайся в святом потоке. О Лев среди людей, очисти себя и приобрети заслуги, а затем соверши погребальные обряды своих предков. О царь, да сопутствует тебе процветание, возвращайся в свою столицу, а я сейчас поднимусь в свою обитель".
“Затем могущественный и прославленный Брахма вознесся на небеса, а царственный Мудрец Бхагиратха, совершив погребение сыновей царя Сагары водой священной Ганги, вернулся в свою столицу.
“Наслаждаясь всеми благами, царь Бхагиратха снова начал править, и его народ радовался, что он снова стал правителем. Все они освободились от страданий и тревог, и их благосостояние и процветание возросли.
“О Рама, я полностью рассказал тебе историю о нисхождении Шри Ганги. Да пребудет с вами процветание, когда наступят сумерки и наступит час вечерней молитвы. Эта история дает читателю богатство, процветание, славу, долголетие, сыновей и пребывание на небесах. Тот, кто заставляет других слышать это, будь то брамин или кшатрий, приносит радость своим предкам и богам.
“О Рамачандра, тот, кто с пристальным вниманием слушает эту историю, получит все, что пожелает, его грехи будут отпущены, и он обретет долгую жизнь и славу”.
Глава 45 - Город Вишала и пахтание океана
Шри Рамачандра и Шри Лакшмана были поражены, услышав слова Шри Вишвамитры, и сказали ему: “О Святой Мудрец, поистине удивительна история царя Сагары и нисхождения Ганги, которую ты нам рассказал".
Ночь продолжалась, пока они слушали эту историю, и Шри Рама и Лакшмана провели оставшиеся часы, размышляя над этим вопросом.
Наступил ясный день, и Шри Рама, совершив свои ежедневные молитвы, сказал Шри Вишвамитре: “Ночь прошла, слушая это божественное повествование, она ускользнула, как будто это было мгновение. Теперь давайте перейдем священный и дающий заслуги поток, размышляя о его чудесном происхождении. Зная, что ты пришел, другие мудрецы послали лодку, чтобы подготовиться к переправе через священную реку”
Шри Вишвамитра вызвал лодочника, и вместе с принцами и мудрецами все они были переправлены на другую сторону. Они немного отдохнули на противоположном берегу и развлекали мудрецов в своей компании. Вдалеке они увидели город под названием Вишала, и вскоре великий Риши Вишвамитра с принцами достиг того прекрасного места, которое напоминало один из городов Индры.
Тогда Рама, исполненный мудрости, подошел к святому мудрецу и смиренно задал вопрос о городе. Он сказал: “О Великий Мудрец, какая царственная и прославленная династия правит здесь? Я желаю услышать".
При этих словах Рамы святой мудрец начал рассказывать историю города следующим образом:
“О Рама, внимай! Я расскажу вам историю этого города, которую я слышал от Индры.
“В золотой век (Сатья Юга) Дити родила могущественного сына Дайтью, асура, а Адити родила очень удачливого и чрезвычайно праведного сына Девату, небесное существо. Эти два мудрых существа стремились стать бессмертными, нетленными и свободными от болезней, старости и других недугов. Поразмыслив над этим вопросом, они решили почитать Кшироду (океан молока) и получить из него нектар бессмертия. Используя могучего змея Васуки в качестве веревки и гору Мандара в качестве маслобойки, они начали пахтать океан. Когда они делали это в течение тысячи лет, змея Васуки кусала камни зубами и извергала яд. Из этого был произведен великий яд, который начал поглощать людей, богов, демонов и весь мир.
“Боги нашли убежище у Господа Шивы и поклонялись ему, крича: "Защити нас, защити нас". Привлеченные скорбным криком богов, Шри Махадева и Шри Хари появились там с раковиной и диском.
Шри Вишну с улыбкой обратился к носителю трезубца, Шри Махадеве, и сказал: "О Господь, ты - глава богов и поэтому должен принять все, что сначала произведено вспениванием океана. Прими яд в качестве своего дара, первой дани.’
“Сказав так, Шри Вишну исчез, и Благословенный Господь Шива, тронутый горем богов и словами Шри Вишну, выпил ужасный яд, как будто это был нектар, и вернулся на Кайлаш.
“О принц Рагху, дэвы и дайтьи снова начали взбивать, но взбивающий посох начал тонуть.
Затем дэвы и гандхарвы вознесли хвалу Господу Вишну, сказав:
"О Благословенный Господь, Ты Повелитель всех существ, ты убежище богов — защити нас всех, о Великий Господь, и поддержи тонущую гору Мандара".
“Шри Вишну, приняв облик черепахи, вошел в океан и поддержал гору на своей спине. Взявшись за вершину в своей руке, благословенный Вишну вспенил океан, стоя между дэвами и асурами.
“Через тысячу лет появился Шри Дханвантари, учитель Аюрведы, держащий в руках посох и лошту; после этого появилось много нимф. О Рагхава, их называли апсарами, "ап" означает "вода" и "яра", чтобы "выйти из"; по этой причине эти прекрасные девушки были названы "апсарами". О Рама, их насчитывалось шестьсот миллионов, и их служанок было бесчисленное множество. Ни одна из них не была принята ни дэвами, ни дайтьями, поэтому они остались без господина.
“Затем, о принц, Варуни, родилась дочь бога Варуны. Сыновья Адити не приняли ее, но асуры с радостью сделали это. Тех, кто отверг ее, называли сурами (дэвами), а те, кто принял ее, стали веселыми и назывались асурами.
“О Рагхава, тогда небесный конь Уччаихшравас и драгоценный камень Каустубха также поднялись из моря, и их сменил нектар бессмертия..
О Рама, дэвы сражались с данавами за обладание нектаром, и дайтьи объединились с асурами в этой борьбе; поистине ужасной была эта битва.
“После того, как многие погибли в бою, Шри Вишну принял облик Мохини, очаровательной женщины, порождения Майи, и украл нектар у сражающихся.
“Те, кто противостоял нетленному Вишну, были уничтожены им. В этом конфликте боги убили бесчисленное множество дайтьев. Индра, убив асуров, стал царем дэвов и с помощью мудрецов начал править с радостью”.
https://www.sairam.ru/topic/12179/?page=6&tab=comments#comment-175558
Комментариев нет:
Отправить комментарий