Глава 26 - Рама уничтожает Титанов и убивает Душану
Видя, что его силы уничтожены, могучий Душана встал во главе пяти тысяч бесстрашных и непобедимых титанов, которым отступление было неизвестно.
Вооруженные пиками, саблями, камнями и деревьями, они обрушили на Раму град снарядов со всех сторон, не имея возможности ранить его. Их натиск был огромен и для всех, кроме Рамы, смертелен. Однако добродетельный Рагхава встретил атаку своими стрелами с закрытыми глазами, беззаботный, как бык под проливным дождем. После этого, разгневанный, он решил уничтожить всю армию Кхары и, пылая энергией, накрыл это войско и его лидера Душану своими стрелами, после чего Душана, Убийца Своих Врагов, встретил Рагхаву оружием, напоминающим молнии. Тогда героический Рама, разгневанный, разрубил могучий лук Душаны, убил четырех коней, запряженных в его колесницу, и отрубил голову его возничему стрелой в форме полумесяца, после чего трижды пронзил грудь Душаны своими стрелами.
Тогда Душана поднял свою покрытую золотом булаву, которая напоминала горную вершину и была способна уничтожить армию Богов. Утыканное гвоздями, измазанное плотью его врагов, острое, как алмаз, способное прорубать ворота враждебных городов, это оружие, напоминающее могучего змея, было в руках этого титана злых дел, который бросился на Раму.
Тем не менее, когда Душана бросился на него, Рама отрубил обе его руки своими стрелами, и эта булава, выпущенная из его рук, упала вперед на поле, как знамя Индры, в то время как Душана, лишенный ее, с отрубленными руками, опустился на землю, как могучий слон, который, лишенный своих клыков, сдается.
Увидев Душану, лежащего на поле боя, все существа, ставшие свидетелями этого конфликта, воскликнули: “Молодец! Молодец!” и поклонились Раме.
Тем временем, побуждаемые судьбой, три генерала, Махакапала, Стхулакша и могучий Титан Праматин бросились на Раму; Махакапала размахивал огромным трезубцем, Стхулакша нес гарпун, а Праматин - огромный топор. Увидев, что они приближаются, Рагхава, достав несколько острых стрел со стальными наконечниками, вышел им навстречу, как встречают гостя, и Радость Дома Рагху отрубил голову Махакапале одной стрелой и атаковал Праматина бесчисленными стрелами, после чего тот упал на землю, как срубленное дерево; после этого Рама ослепил Стхулакшу своими острыми стрелами и, охваченный гневом, пятью тысячами стрел убил равное число последователей Душаны, отправив их в нижние области.
Услышав, что Душана и его воины лежат мертвыми, Кхара в великой ярости обратился к предводителям армии, сказав: — “Пусть все титаны нападут на этого злого негодяя, Раму, и поразят его оружием всех видов”.
Говоря так, Кхара, полный гнева, бросился на Раму, за которым последовали Дурджая, Каравиракша, Паруша, Калакармука, Хемамалин, Махамалин, Сарпашья, Сиенгамин, Притхагрива, Ваджнасатру, Вихангама и Рудхинашана, эти двенадцать доблестных генералов со своими войсками, которые обрушились на Раму, выпустив свои превосходные стрелы
И Рама, наделенный высшей энергией, своими стрелами, инкрустированными золотом и бриллиантами, отправил в области смерти остатки сил Кхары, и эти стрелы, лишенные перьев, похожие на золотые стебли, напоминающие пламя, окутанное дымом, повергли этих демонов на землю, как молния валит гигантские деревья. Сотней стрел в форме ушей Рама убил сотню титанов и тысячу таким же количеством стрел. Их нагрудники и украшения были разбиты вдребезги, их луки сломаны, эти Рейнджеры Ночи упали на землю, залитые кровью. Их волосы растрепались, покрытые запекшейся кровью, они лежали на поле боя, как трава куша, разбросанная по алтарю, и этот великий лес, усеянный трупами демонов и оскверненный их плотью и кровью, напоминал область ада.
Четырнадцать тысяч демонов жестоких деяний были убиты Рамой, смертным, в одиночку и пешим! Из всей армии выжили только Кхара из великой Армии и Титан Триширас, все остальные были убиты старшим братом Лакшманы, прославленным Рамой.
После этого, видя, что эта огромная армия уничтожена в великом конфликте, Кхара, взойдя на свою великолепную колесницу, двинулся на Рагхаву с поднятой булавой.
Глава 27 - Рама и Триширас встречаются в бою: Триширас убит
Когда Кхара наступал на Раму, предводителя армии, Триширас подошел к нему и сказал: — “О Господь, воздержись от сражения с Рамой и прибегни ко мне, который обладает доблестью, свидетелем его поражения. Я клянусь тебе своим мечом, что убью Раму и отомщу за смерть всего воинства демонов. В этом бою я буду для него как Мритью, или он для меня, но ты, о Превосходный, должен на некоторое время умерить свой боевой пыл и быть только зрителем. Если Рама будет убит, ты сможешь вернуться домой с триумфом, но если я умру, ты выйдешь на поле боя против него”
Поддавшись уговорам Тришираса, Кхара сказал ему, который уже был обречен: — “Иди, вступи с Рамой в бой!”
Вслед за этим Триширас, подобный горе с тройной вершиной, двинулся на Рагхаву в сверкающей колеснице, запряженной превосходными конями, и, подобно тому, как огромное облако проливает дождь, он выпустил залп стрел, ревя при этом, как литавра.
Увидев, что демон приближается, Рама выпустил несколько заостренных стрел, и завязалась ужасная борьба, так что казалось, будто огромный лев и могучий слон сражаются вместе.
После того, как Триширас, пронзил лоб Рамы тремя дротиками, этот герой, разгневанный, обратился к нему с резким акцентом, сказав:
“О доблестный Титан, выпущенные тобой стрелы я ношу на своем челе как венок, теперь ты получишь стрелы из моего лука”.
Вслед за этим Рама выпустил четырнадцать змеевидных стрел, поразив Тришираса в грудь, и еще четырьмя стрелами сбил четырех его коней, убив его возничего восемью другими дротиками и одной стрелой, разорвав поднятый штандарт в передней части его колесницы. Затем, когда этот Ночной Рейнджер выходил из своей разбитой колесницы, Рама пронзил его грудь новыми стрелами, лишив его чувств, и этот человек неизмеримой доблести своими быстрыми стрелами отрубил три головы Триширы, заставив кровь течь из пораженного туловища, и головы этого Ночного Рейнджера упали, когда он все еще стоял прямо после уничтожения своих сил.
Тогда оставшиеся титаны, пав духом, умчались прочь, как олени, бросающиеся в паническое бегство при приближении охотника, и Кхара, видя, как они убегают, охваченные гневом, сплотил их и бросился на Раму, как Раху на луну.
Глава 28 - Битва между Рамой и Кхарой
Увидев, что Душана и Триширас были убиты в бою, и став свидетелями доблести Рамы, Кхара был полон опасений и размышлял:
“Моя огромная армия с моими генералами Душаной и Триширасом была уничтожена Рамой в одиночку”.
После чего этого Демона Кхару охватило уныние, и он бросился на Раму, как Титан Намучи на Индру. Натянув свой могучий лук, Кхара выпустил в Раму несколько кровососущих стрел, похожих на ядовитых змей, и, взобравшись на свою колесницу, начал колесить по полю боя, демонстрируя свое мастерство в обращении с оружием, покрывая четыре четверти своими стрелами.
Созерцая это, как Парджанья с его водяными потоками, Рама, вооруженный своим могучим луком, заполнил весь небосвод своими непреодолимыми стрелами, которые напоминали языки пламени, и все пространство было заполнено стрелами со всех сторон, которые были выпущены Кхарой и Рамой.
Когда эти два героя боролись вместе, солнце закрылось и опустилась тьма; затем, подобно могучему слону, пораженному стрекалом, Рама атаковал своего противника Наликами, Нарачами и острыми Викарнами, и этот демон, стоящий в своей колеснице с луком в руке, напоминал саму Смерть, несущую свою петлю. В тот момент Кхара посчитал, что разрушитель его сил, наделенный героизмом, чрезвычайно могущественный Рама, был побежден усталостью, но Рама оставался невозмутимым под атаками Кхары, как могучий лев игнорирует присутствие незначительного оленя.
Затем Кхара в своей колеснице, сверкающей, как солнце, приблизился к Раме, как мотылек приближается к пламени, и, демонстрируя свое мастерство, перерубил лук Рамы в том месте, где он его держал, после чего выпустил семь булавоподобных стрел, похожих на молнии Индры, которые разбили доспехи его противника, сверкающего, как само солнце, так что он упал на землю. Рыча, как лев, он выпустил тысячу стрел, ранив Раму несравненной мощи, и в этом конфликте Кхара издал могучий крик.
Пронзенное стрелами Кхары, тело Рамы напоминало чистое и бездымное пламя, и этот Разрушитель своих Врагов, чтобы компенсировать поражение от рук титана, взял еще один большой лук, натянув его с могучим звоном. Высоко подняв этот потрясающий лук, названный Вайшнавом, дарованный ему Риши Агастьей, Рама бросился на Кхару, выпустив свои стрелы, украшенные золотыми перьями, и срубил его знамя, покрытое золотом, которое упало с колесницы, как солнце падает на землю, проклятое Богами.
Сильно разозленный, Кхара прицелился в сердце Рамы и пронзил его четырьмя стрелами, так что он походил на огромного слона во время потопа в сезон дождей, и Рама, тяжело раненный его стрелами, покрытый кровью, разгневался, и этот лучший из лучников, с непревзойденным мастерством, выпустил шесть хорошо направленных стрел. Одним он поразил Кхару в голову, двумя другими - в руки, а оставшимися тремя дротиками в форме полумесяца пронзил его грудь. После того этот прославленный воин в гневе выпустил тринадцать стрел, заточенных на точильном камне и сверкающих, как солнце; один перерубил оглобли колесницы своего противника, еще четверо повалили коней; шестым он поразил голову его возничего, а тремя другими этот великий и бесстрашный воин разбил оси колесницы; двенадцатым он перерубил лук Кхары в том месте, где он его держал, и тринадцатой стрелой, которая сияла, как молния, Рагхава, который был равен Индре, пронзил Кхару, как бы в спорте.
Когда его лук был разбит, колесница лишена колес, лошади убиты, возничий повержен, Кхара с булавой в руке спрыгнул на землю и замер в ожидании.
Видя непревзойденный ратный подвиг Рамы, Боги и великие Мудрецы возрадовались и, собравшись в небе со сложенными ладонями, восхваляя чудесный подвиг этого могучего воина, выразили ему почтение.
Глава 29 - Рама и демон Кхара насмехаются друг над другом
Затем прославленный Рама обратился к Кхаре, который стоял с булавой в руке, лишенный своей колесницы, и с суровым акцентом сказал: — “О Герой, при поддержке этой армии слонов, лошадей, колесниц и людей ты принял курс действий, осужденный всеми. Тот, кто причиняет боль другим, угнетая их, кто безжалостен и совершает злые поступки, никогда не познает счастья, даже если он будет Владыкой Трех Миров.
“О Рейнджер Ночи, тот, кто, подобно тирану, действует против интересов других и напоминает злобную и хищную змею, в конечном счете уничтожается! Тот, кто, охваченный алчностью или завистью, следует дурным путем, не задумываясь о последствиях, лишается жизни и приходит к жалкому концу, подобно утке-брахману, которая питается градинами.
“О Титан, как ты можешь избежать последствий убийства тех аскетов, живущих в лесу Дандака, увеличивая их заслуги практикой добродетели?
“Даже если они достигают власти, нечестивые, совершающие жестокие поступки, осуждаемые всеми людьми, недолго наслаждаются ею, но падают, как деревья, у которых отрублены корни.
“О Обитатель Тьмы, как в свое время дерево распускает свои цветы, так и со временем злые поступки приносят горькие плоды.
“Как человек, проглотивший яд, вскоре умирает, так и грешник быстро пожинает плоды своих злых поступков. Именно для того, чтобы подавить зачинщиков зла, угнетателей других, я, по приказу царя, прибыл сюда. Сегодня мои сверкающие стрелы пронзят твою плоть, как змеи проникают в муравейник, и ты последуешь по следу тех добродетельных аскетов, населяющих лес, которых ты убил без всякого повода. Скоро эти превосходные мудрецы, ранее убитые тобой, вернутся на своих воздушных колесницах, чтобы увидеть тебя, лежащего в аду, сраженного моими стрелами. О Худший из Людей, О Ты, принадлежащий к отвратительной расе, защищайся, как хочешь, я сейчас отрублю твою голову, как плод пальмы”.
Услышав слова Рамы, Кхара, глаза которого горели гневом, вне себя от ярости, насмешливо ответил: — “О Сын Дашаратхи, ты всего лишь обычный человек; и все же, убив этих ничтожных титанов в битве, ты превозносишь себя без причины. Те, кто храбр и отважен, никогда не хвастаются своей доблестью; только отбросы касты воинов хвалят себя так, как это сделал ты. Где тот воин, который на поле боя, когда его смерть неминуема, воспел бы хвалу себе? Вы показали свою никчемность этим самовосхвалением, как медь, носящая видимость золота, раскрывает свою истинную ценность в огне травы куша.
“О Рама, вооруженный булавой, я неподвижно стою на поле, подобно горе, обогащенной драгоценными металлами. Узри меня с моей булавой, как у самого Антаки, вооруженного своей петлей, готового покончить с твоей жизнью; Я уничтожу не только тебя, но и Три Мира! Я мог бы сказать больше, но воздержусь, чтобы наш бой не был прерван, поскольку близок час заката. Четырнадцать тысяч титанов пали под твоими ударами; убив тебя сегодня, я вытру слезы их родственников”.
Говоря так, Кхара, переполненный яростью, швырнул в Раму свою чудовищную булаву, украшенную золотом. Покинув руку Кхары, эта массивная и сияющая булава, похожая на сверкающую молнию, превращающую деревья и кусты в пепел, приблизилась к Раме, но он, когда она собиралась упасть, как петля смерти, разбил ее на куски своими стрелами, еще когда она находилась в воздухе.
Раздавленная и сломанная, она упала на землю, как змея, пораженная действием трав и силой заклинаний.
Глава 30 - Смерть Кхары
Перехватив и разбив эту огромную булаву своими стрелами, вечно добродетельный Рама, хотя и все еще в гневе, говорил как бы в шутку:
“О Титан, это предел твоей силы? Как странно, что человек, столь несовершенный в доблести, так громко хвастается! Разрубленная моими стрелами, смотри, твоя булава лежит разбитая на куски на земле! Вы хвастались без всякой цели! Разве ты не провозгласил: "Я вытру слезы, пролитые из-за смерти титанов"? Пустые слова! Как Гаруда в древности украл нектар бессмертия, я собираюсь лишить тебя жизни, ты, мерзкий и лживый негодяй, Я, как земля, в этот день выпью пенящуюся кровь, вытекающую из твоего горла, которое перерезали мои стрелы. Скоро твое тело, покрытое пылью, с распростертыми руками обнимет землю, как неистовый любовник обнимает женщину, которую он завоевал, после долгой задержки.
“О Осквернение Твоей Расы, после твоей смерти Лес Дандака станет убежищем для тех, кто сам является убежищем; мои стрелы избавят лес от всех титанов, и аскеты будут бродить там без страха. Сегодня женщины-титаны в сильном отчаянии, плачущие и напуганные, полетят сюда. Те, кто вселял ужас в других, имея в супругах таких злодеев, как ты, сегодня испытают муки скорби! О грубый, падший и лживый Негодяй, в страхе перед которым трепещут мудрецы, изливая свои жертвы в священный огонь”.
Когда Рагхава, охваченный гневом, произнес эти слова, Кхара, пенясь от ярости, начал осыпать его оскорблениями, говоря:
“Воистину, несмотря на твое хвастовство, ты полон ужаса и перед лицом смерти не знаешь, говорить тебе или молчать. Те, кто вот-вот умрет, теряют силу своих пяти чувств и больше не знают, что правильно, а что неправильно”.
Сказав это, этот Ночной Следопыт, Кхара, нахмурившись, огляделся в поисках оружия и, заметив поблизости огромную пальму, вырвал ее с корнем и, вращая с потрясающей энергией, швырнул в Раму, рыча: “Теперь ты убит!”
Вслед за этим Рагхава своим оружием разрубил это дерево на куски и в приступе ярости решил убить Кхару. Его тело покрылось потом, глаза воспалились, он пронзил Кхару бесчисленными дротиками, так что из его ран хлынули реки крови, как потоки с горы Прасравана.
Ошеломленный стрелами Рамы и обезумевший от запаха крови, Кхара бросился на Раму, который, увидев, что он приближается, полный ярости и покрытый кровью, отступил на несколько шагов; затем, чтобы убить его, он выбрал стрелу, которая сияла как огонь, напоминая Жезл Брахмы. И этот праведник выпустил в Кхару ту стрелу, которая была дарована Мудрецу Агастье Индрой, и, подобно молнии, она поразила его в грудь так, что он, охваченный исходящим оттуда пламенем, упал на землю. Как Рудра своим третьим глазом поглотил демона Андхаку в лесу Швета, как Вритра был убит молнией, как Намучи - пеной, как Бал - булавой Индры, так и Кхара пал.
Затем Боги и Чараны собрались и, пораженные и восхищенные, ударили в свои барабаны, осыпая Раму цветами и говоря: — “В этом великом конфликте Рагхава с помощью своих заостренных стрел в одно мгновение убил четырнадцать тысяч демонов, способных менять свой облик по желанию, с их генералами Кхарой и Душаной. Поистине велик этот подвиг Рамы, сведущего в науке о Себе. Какая отвага! Его мастерство напоминает мастерство самого Вишну!”
Сказав это, Боги вернулись туда, откуда пришли.
После этого Раджариши и Парамариши в сопровождении Агастьи радостно почтили Раму и сказали:
“Именно для этого Убийца Паки, могущественный Пурандара, посетил обитель Мудреца Шарабханги. Именно для этого великие Риши привели тебя в это место, о принц, чтобы ты мог способствовать уничтожению титанов злых деяний. Ты выполнил свою миссию среди нас, о Сын Дашаратхи; с сегодняшнего дня добродетельные мудрецы могут спокойно совершать свои обряды в Лесу Дандака”.
Затем этот герой, Лакшмана, в сопровождении Ситы, вышел из горной пещеры и радостно вошел в обитель, а победоносный и героический Рама, почитаемый великими Мудрецами, вернулся в ашрам, где Лакшмана поклонился ему.
Увидев, что ее супруг возвращается с победой, принеся счастье аскетам, счастливая Вайдехи обняла его. Созерцая эти полчища убитых демонов и этого Разрушителя Вражеских Полчищ, которому поклонялись великодушные мудрецы, дочь Джанаки начала служить своему господу и, полная радости, снова обняла его в своем восторге, испытав высшее счастье.
https://www.wisdomlib.org/hinduism/book/the-ramayana-of-valmiki/d/doc424118.html
Перевод Ирины Смирновой
Комментариев нет:
Отправить комментарий