пятница, 8 июля 2022 г.

Атхарва Веда На согласие

 🤝 Атхарваведа VI, 64. <На согласие> 🤝


1

sáṃ jānīdhvaṃ sáṃ pr̥cyadhvaṃ sáṃ vo mánāṃsi jānatām ।

devā́ bhāgáṃ yáthā pū́rve samjānānā́ upā́sate ॥1॥


Вместе соглашайтесь! Вместе объединяйтесь!

Вместе пусть будут направлены ваши мысли,

Как некогда боги с мыслями, направленными вместе,

Сидели у своей доли (на жертвоприношении)!


2

samānó mántraḥ sámitiḥ samānī́ samānáṃ vratáṃ sahá cittám eṣām ।

samānéna vo havíṣā juhomi samānáṃ céto abhisáṃviśadhvam ॥2॥


Общий совет, собрание общее,

Общий обет, решение совместное у них.

Общим возлиянием жертвую вам.

В общем понимании сходитесь!


2. Общий совет (samānó mántraḥ sámitiḥ samānī́ | samānáṃ vratáṃ sahá cittám eṣām | samānéna vo havíṣā juhomi | samānáṃ céto abhisáṃviśadhvam)… — Образец полифонической звукописи, в которой переплетаются две звуковые темы: sám «вместе» и man- «думать».


3

samānī́ va ā́kūtiḥ samānā́ hŕ̥dayāni vaḥ ।

samānám astu vo mánaḥ yáthā vaḥ súsahā́sati ॥3॥

Общим (да будет) ваш замысел,

Общими — ваши сердца!

Общей да будет ваша мысль,

Чтоб было у вас доброе согласие!

---------------------------------------------------------------------

Этот заговор на согласие, или единение, является вариантом последнего гимна РВ X, 191, стихов 2-4. Он обращен, по-видимому, ко всем религиозным общинам, почитающим арийских богов, и призывает их быть едиными в мыслях и действиях.

Текст отличается крайней формальной изощренностью. Ключевые слова заговора — sam «вместе» и samāná- «общий, единый, сходный». На них ориентируется весь текст, отдаваясь словами-эхом. Так, основная мысль заговора передается с помощью семантизации формы.

Об этом заговоре см.: Топоров, 1995, с. 42 и сл.; Елизаренкова, 1993, с. 147-149.

Размер: ануштубх, стих 2 — триштубх.


Перевод с ведийского Т. Я. Елизаренковой.


#веды #атхарваведа




Комментариев нет:

Отправить комментарий