среда, 19 января 2022 г.

Рамаяна - Глава 81 - Васиштха созывает царское собрание

 Глава 81 - Васиштха созывает царское собрание

И все же немного чарующей ночи еще оставалось впереди, когда барды начали восхвалять принца; за три часа до восхода солнца золотые палочки ударили в большие барабаны, затрубили в раковины и послышались звуки бесчисленных музыкальных инструментов.

Музыка, наполнившая небеса, усилила горе принца Бхараты, который приказал её прекратить, сказав: “Я не царь”. Затем, обращаясь к принцу Шатругне, он сказал: “Послушай, о Брат, как неуместны восхваления, которые сейчас поются по указке царицы Кайкейи. Она причинила нам большое зло. Царь отправился в царство богов и оставил меня в одиночестве. Будущее и царство, замершее в неопределенности, напоминает корабль без лоцмана, дрейфующий по океану. Мой отец умер, а моя мать, оставив путь добродетели, отправила Шри Раму в изгнание".

Дворцовые женщины, услышав причитания великого князя, начали громко и жалобно плакать. В это время великий и прославленный Мудрец Васиштха, сведущий в науке управления государством, появился в зале собраний, который был украшен кованым золотом, инкрустированным драгоценными камнями. Сопровождаемый своими последователями, духовный наставник царской династии вошел в зал совета, как Индра входит в небесный зал под названием Судхарма. Восседая на золотом троне, покрытом превосходным ковром с рисунком свастики, Шри Васиштха сказал посланникам: “Идите скорее и позовите ученых брахманов, советников, воинов и военачальников; их ждут дела великой важности! Приведите также царских принцев вместе с их секретарями и министрами, Юдхаджитой и Сумантрой!”

Поднялся большой шум среди приглашенных, которые приближались на колесницах, на лошадях и слонах.

Советники, увидев приближающегося принца Бхарату, обрадовались его виду, как будто сам царь Дашаратха вошел в собрание.

Присутствие Бхараты добавляло великолепия двору, так что он выглядел так, как при царе Дашаратхе, или как чистые воды океана украшаются китами, аллигаторами, раковинами и золотым песком.

Глава 82 - Начальники армии готовятся к отъезду

Мудрый Бхарата увидел царское собрание, возглавляемое великим Васиштхой и другими почтенными мудрецами, похожее на ночь, освещенную полной луной. Освещенный этими превосходными людьми, которые заняли свои места, одетые в великолепные одежды, конклав был ни с чем не сравнимым по блеску. Собрание ученых мужей напоминало красоту полной луны зимней ночью.

Добродетельный священник Шри Васиштха, увидев всех министров и главных советников, мягко обратился к Бхарате, сказав: “О Дитя, царь Дашаратха, практиковавший добродетель в своей жизни, завещал тебе эту богатую и процветающую землю. Шри Рамачандра, соблюдающий обет истины, повинуясь своему отцу и в соответствии с возложенным на него долгом защищать своих родителей, не преминул выполнить повеление своего отца, как луна не воздерживается от распространения своего сияния. Теперь наслаждайтесь владением этим мирным царством, подаренным вам вашим отцом и братом! Чтобы угодить своим советникам, приведите себя в порядок. Цари севера, юга и запада, пэры и титулованные правители западной границы и монархи многих островов принесут вам в качестве подношений бесчисленные драгоценные камни.”

Услышав слова своего духовного наставника, принц Бхарата был огорчен, хорошо зная, что, согласно древней традиции его династии, царство наследует старший сын. Вспомнив Раму, Шри Бхарата решил разыскать своего старшего брата. Горло юного принца сдавило, и тоном, напоминающим крик лебедя, он жалобно упрекнул почтенного Гуру в неуместности его приказа.

Бхарата сказал: “О Святой Господь, как я могу узурпировать законное владение того, кто, изучив Веды и науки, приобретенные при жизни в качестве слуги в доме своего Гуру, хорошо знает их значение и следует им на практике? Как может человек, рожденный от царя Дашаратхи, стремящийся исполнить закон дхармы, завладеть царством Рамы? Не только царство принадлежит Раме, но и я принадлежу ему. О Святой, пусть твои советы согласуются с праведностью, царь Дашаратха владел этим царством, как и царь Дилипа и Нахуша до него, поэтому добродетельный принц Рама, старший и самый превосходный сын, должен унаследовать царство!

“Если, как ты велел, я приму это, это будет великим грехом и достойно злодея, не в соответствии с путем, ведущим на небеса, и я должен быть признан разрушителем Дома Икшваку. Я ненавижу зло, совершенное моей матерью, и я приветствую Раму, живущего в лесу; Я последую за ним, он один является царем и достоин править тремя мирами! Ему было бы легко управлять этим царством”.

Все сидящие в собрании, преданные Раме, выслушав праведные слова Бхараты, пролили слезы радости. Еще раз Шри Бхарата заговорил, сказав: “Если мне не удастся вернуть Шри Раму, тогда я буду жить там с ним в лесу, как это сделал Лакшмана. О вы, Мудрецы, сопровождайте меня в лес, и с вашей доброй помощью я постараюсь всеми способами убедить его вернуться; я послал вперед опытных землекопов, инженеров и плотников, чтобы сделать дорогу проходимой”.

Возлюбленный своего брата Шри Бхарата, повернувшись к царским советникам, обратился к мудрому Сумантре, сидевшему рядом с ними, и сказал: “Идите скорее и призовите армию от моего имени, чтобы сопровождать меня в лес и привести сюда вождей”.

Сумантра с радостью выполнил приказ принца Бхараты. Военачальники были полны радости от приказа принца Бхараты отправиться с армией, чтобы отозвать Шри Раму. В каждом доме жены радостно призывали своих мужей идти как можно быстрее и вернуть Шри Раму.

Предводители армии верхом на своих быстрых лошадях или в повозках и колесницах, запряженных волами, отдавали приказ выступать. Рядом с наставником, Гуру Васиштхой, находившимся рядом, Шри Бхарата сказал Сумантре, который был тоже рядом с ним: “Быстро приготовь мою колесницу”. Сумантра с почтением ответил: “Да будет так”, и очень довольный привел колесницу, в которую были впряжены отличные лошади. Принц, исполненный стойкости, прославленный, исполненный твердых обетов и герой области истины, решивший отозвать Шри Раму из леса, обратился к Сумантре со словами: “О Сумантра, мобилизуй армию и прикажи моим друзьям и вождям народа быть готовыми. Я желаю вернуть Раму на благо всего мира”.

По указанию великого принца Сумантра быстро отдал приказ начальникам армии и друзьям Бхараты, полностью объяснив его цель. В каждом жилище брахманы, воины, торговцы и рабочие собирали верблюдов, колесницы, мулов, слонов и превосходных лошадей.

Глава 83 - Вся армия достигает реки Ганги

Ранним утром принц встал и, взобравшись на превосходную колесницу, поспешно отправился в путь, желая увидеть Раму. Колеснице Шри Бхараты предшествовали министры верхом на лошадях и священники в каретах, и она сияла, как колесница солнца. Девять тысяч богато украшенных слонов и шестьдесят тысяч повозок с лучниками вместе со ста тысячами солдат сопровождали сдержанного принца, приверженца истины. Кайкейи, Сумитра и знаменитая Каушалья, ехавшие на великолепных колесницах, отправились вперед, чтобы вернуть Раму домой. Множество дваждырожденных, прибывших из столицы, говорили исключительно о Шри Рамачандре и слушали только то, что касалось его. Они сказали: “Когда мы увидим Шри Раму, этого героя цвета облака, могучего вооруженного, целеустремленного, разрушителя горя мира? Как восходящее солнце рассеивает тьму на земле, так и при одном взгляде на Шри Раму наше горе исчезнет”.

Беседуя таким образом о Раме и обнимая друг друга, горожане шли вперед, преисполненные радости.

Выдающиеся торговцы Айодхьи, получившие разрешение Бхараты сопровождать его, а также те, кто не был удостоен такой чести, и другие радостно вышли навстречу Раме. Присутствовали искусные граверы, гончары, ткачи и мастера по драгоценным камням, те, кто делал веера из павлиньих перьев, дровосеки, штукатуры, мастера по стеклу и слоновой кости, каменщики и парфюмеры, знаменитые ювелиры, производители шерстяной ткани, прачки, массажисты, мастера по нанесению мазей, врачи и те, кто окуривал жилища благовониями, а также торговцы вином. Суконщики, портные, вожди деревень, пастухи, танцующие мужчины и женщины, рыбаки и бесчисленные знатоки Вед с подавленным умом, преданные Раме, следовали за принцем Бхаратой в повозках, запряженных волами. Все они были облачены в чистые одежды, их тела были помазаны красным сандаловым деревом, они восседали на различных транспортных средствах и следовали за принцем Бхаратой. Предводители армии радостно сопровождали принца, а теперь отправились, чтобы вернуть принца Раму домой.

Верхом на колесницах, паланкинах, повозках, запряженных волами, или на лошадях и слонах, люди прошли значительное расстояние и достигли берегов Ганги в Шрангаверапуре, где друг Шри Рамы, Гуха, жил со своим народом, бдительно охраняя свою страну. Прибыв на берега Шри Ганги, пристанища птицы чакравака, те, кто следовал за принцем, остановились. Красноречивый Бхарата, увидев прекрасную Гангу, осмотрел свои войска и сказал своим министрам:

“Пусть вся армия встанет здесь лагерем на ночь, завтра мы переправимся через реку. Теперь я желаю совершить подношение воды духу моего отца, царя!”

Его советники ответили: “Да будет так, о принц”, и приказали людям остановиться там, каждому в соответствии со своим рангом. Святой Бхарата в одиночестве в своей палатке на берегу Ганги с тревогой размышлял о том, как ему лучше всего вернуть Шри Раму домой.

Глава 84 - Гуха, начальник паромщиков, полон дурных предчувствий

Наблюдая за великой армией Бхараты, расположившейся лагерем на берегу реки, Гуха был полон опасений и сказал своим последователям: “Друзья мои, эта великая армия, которая оккупирует берега реки, не поддается исчислению даже в воображении. Несомненно, принц Бхарата пришел сюда со злым умыслом, так как флаг его династии развевается над его палаткой. Либо он пришел, чтобы связать и уничтожить меня, либо он собирается убить Раму, который изгнан своим отцом и беспомощен! Возможно, сын Кайкейи желает убить Раму, чтобы полностью завладеть царством. Но Рама, сын Дашаратхи, мой Господь, мой Сторонник и мой Друг, поэтому я приказываю вам надеть свои доспехи и взяться за оружие, выстроившись вдоль берегов Ганги для защиты Рамы. Пусть мои слуги и войска, питающиеся фруктами, кореньями и мясом, охраняют паромные переправы через Гангу. Пусть пятьсот лодок будут укомплектованы экипажами, и пусть каждую охраняют молодые водники, хорошо вооруженные и экипированные. Проследите, чтобы они были бдительны. Если принц Бхарата будет благосклонен к Раме, его армия может пересечь Гангу сегодня”.

Таким образом, мобилизовав свои войска и слуг, Гуха, начальник паромщиков, взяв дары рыбы, мяса и меда, отправился навстречу принцу Бхарате. Увидев приближающегося Гуху, превосходный Сумантра сказал Бхарате: “Этот Гуха, которого сопровождает тысяча родственников, является королем этого места, он уроженец этих мест и полностью знаком с лесом, он друг твоего брата, Шри Рамы. Поэтому, о принц, позволь ему быть допущенным к тебе на аудиенцию, он, несомненно, знает место, где обитают Рама и Лакшмана”.

Услышав слова мудрого Сумантры, Бхарата сказал: “Иди и скажи Гухе, что я желаю встретиться с ним”.

Получив разрешение принца Бхараты, Гуха с вождями своего народа подошел к принцу и обратился к нему так: “О Господь, считай эту страну своим владением; не будучи знаком с твоими намерениями, я не могу оказать тебе подобающий прием. Это ничтожное царство принадлежит тебе, и мы тоже принадлежим тебе! Мы умоляем тебя остаться в доме твоего слуги. Я принес для вас коренья, фрукты и мясо, как свежие, так и сушеные, а также другие лесные продукты для употребления вами. Я надеюсь, что твоя армия останется здесь сегодня ночью в качестве моих гостей; может быть, у нас будет возможность послужить тебе, о принц; завтра ты можешь идти вперед со своей армией”.

Глава 85 - Гуха переполняется радостью, услышав о намерении принца Бхараты

Мудрый Бхарата выслушал слова начальника паромщиков и открыл ему свою цель, изложив свои доводы так: “О друг моего старшего брата, твое гостеприимство велико, так как ты желаешь принять столь великую армию, которая сопровождает меня”.

Затем принц Бхарата еще раз обратился к Гухе с мягкими и хорошо подобранными словами и сказал: “О вождь Нишадов, каким путем мне отправиться в обитель Мудреца Бхарадваджи? Долину затопленной Ганги трудно пересечь.”

Гуха, знакомый со всеми тропами и недоступными уголками леса, ответил с великим смирением: “О Прославленный принц, не беспокойся! Эти мои сородичи, вооруженные луками и стрелами, хорошо знакомые с лесом, будут сопровождать вас, и я также последую за вами лично. Но, наблюдая за вашей великой армией, я преисполнен опасений. Ты собираешься приблизиться к Раме, побуждаемый каким-то злым умыслом?”

Шри Бхарата, чье сердце было чистым, как чистые небеса, ответил ему сладким голосом, сказав: “О Гуха! Пусть никогда не наступит время, когда я причиню ему огорчение. Не смотри на меня со страхом, о Друг; Рама, мой старший брат, для меня равен самому моему отцу! О Гуха, я иду, чтобы вернуть Шри Раму из леса. Не приписывайте мне никаких злых побуждений! О Друг, это истина и только истина".

Гуха преисполнился радости, услышав слова принца Бхараты, и снова обратился к нему со словами: “О Бхарата, благословен ты. Во всем мире я не вижу никого равного тебе, поскольку ты желаешь отказаться от великой империи, которая досталась тебе без каких-либо собственных усилий. Твоя слава в мире будет жить вечно, так как ты, страдая от горя, отправился, чтобы вернуть Шри Раму”.

Пока принц Бхарата и Гуха беседовали таким образом, солнце село, и наступила ночь. Довольный беседой и гостеприимством Гухи, с восстановившей силы армией, Шри Бхарата вошел в свою палатку, чтобы отдохнуть. Но принц, чье сердце раньше не знало горя и который был терпелив и свободен от греха, который является главной причиной страданий, все же был охвачен болью из-за Рамы. Печаль о Рагхаве поглотила его изнутри, как огонь пожирает засохшее и дуплистое дерево в лесу. Пот, вызванный огнем горя, стекал по его телу, как стекает снег с гималайских вершин, тающий под жаром солнца.

У горы, вершиной которой была печаль, воспоминание о Раме - скалы, его вздохи - потоки, заряженные минералами, его опустошение - лес, усталость - мысы, его глубокая тревога - дикие звери, его беспокойство - травы, этой горой скорби был поражен Шри Бхарата.

Охваченный невыразимой тоской, принц тяжело вздохнул и, почти лишившись рассудка, не сознавая своего тела, подобно быку, изгнанному из стада, был лишен всякого покоя.

Гуха подошел со своими друзьями и родственниками, обнял Шри Бхарату и мягко начал успокаивать его, говоря о его старшем брате.

Глава 86 - Гуха рассказывает о пребывании Шри Рамы у священной реки

Обитатель этого густого леса, Гуха, начал утешать добродетельного и любящего принца, чья любовь к благочестивому Лакшмане и Шри Рамачандре была непоколебимой, и сказал: “О Господь, когда доблестный Лакшмана, хорошо вооруженный, охранял тогда спящего Раму, я сказал ему: "О Друг, для тебя приготовлено мягкое ложе, спи спокойно, о принц Рагху, те, кто живет в лесу, привыкли к трудностям, но ты достоин комфорта, мы будем охранять Шри Раму этой ночью. О принц, в мире нет никого, кто был бы нам так дорог, как Рама. Не беспокойтесь, мы будем присматривать за Шри Рамой; вы же отдыхайте. По милости Рамы я надеюсь обрести великую славу и безграничное богатство дхармы в этом мире. Поэтому, о принц, я буду защищать моего друга, Шри Раму, который отдыхает с Ситой! Мои сородичи будут следить; ничто в лесу не незнакомо мне, постоянно пересекающего его; Я мог бы с успехом бросить вызов великой армии, если бы она отважилась напасть на Шри Раму!”

“О Господь, прославленный Лакшмана, утвержденный в добродетели, ответил мне, сказав: "О Гуха, когда добродетельные Рама и Сита отдыхают на голой земле, как я должен занимать мягкое ложе? Как могут какие-либо удобства жизни или сама жизнь быть моими, если Шри Рама также не наслаждается ими? О Гуха, узри Шри Раму, способного покорять богов и демонов, покоящегося на ложе из травы. Благодаря великой аскезе и покаянию Шри Дашаратха был благословлен сыном, подобным ему самому. Несомненно, царь недолго переживет изгнание Шри Рамы, и земля скоро овдовеет. Женщины будут громко причитать, а затем замолчат. Я боюсь, что мой Отец, царица Каушалья и моя мать Сумитра не выживут. Возможно, моя мать продолжит жить в ожидании возвращения Шатругны, но Каушалья, мать этого великого героя, наверняка умрет! Царь хотел передать трон принцу Бхарате, но это честолюбие не будет им реализовано. Великий и почетный долг будет исполнен при проведении похоронных церемоний по моему отцу. Столица царя, изобилующая прекрасными террасами и парками, приятными дорогами и высокими домами, инкрустированными драгоценными камнями, переполненная лошадьми, слонами и колесницами, наполненная музыкой, обставленная площадками для развлечений, где собираются счастливые и здоровые люди, благословляется теми, кто ходит по ней. О Гуха, должны ли мы, вернувшись с Рамой, исполнителем твердых обетов, когда четырнадцать лет изгнания закончатся, радостно войти в Айодхью в его обществе?”

Гуха сказал: “О принц, таким образом, бодрствуя, могущественный Лакшмана, неся свой лук и стрелы, провел ночь. Когда взошло ясное солнце, два благородных брата на этом же берегу священной реки расплели свои прекрасные локоны, а затем я благополучно переправил их через Гангу.

Царственные братья, героические, блистательные и покорители своих врагов, со спутанными волосами, одетые в кору, вооруженные луками и колчанами, ушли с Ситой, оглядываясь на меня, как могучие слоны”.

Глава 87 - Как Шри Рама провел свою первую ночь в изгнании

Услышав трогательную историю, рассказанную Гухой, принц Бхарата начал размышлять о Раме. Этот нежный принц с сильными руками, чьи плечи напоминали львиные, а глаза были подобны лотосу, который был терпелив, молод и очарователен внешне, но печален в глубине души, наконец опустился на землю без сознания, как слон, пораженный в самое сердце ударом.

Принц Шатругна, постоянно присутствовавший при Бхарате, глубоко огорченный его состоянием, обняв его тело, громко заплакал. Затем все матери принца Бхараты, истощенные постом и скорбью по своему умершему господину, окружили его, лежащего без сознания на земле. Благочестивая царица Каушалья приблизилась, подняла Бхарату и прижала его к своей груди. Царица-аскетка, возлюбленная своего сына, прижимая его к груди, как если бы он был ее собственным ребенком, плача, спросила его, говоря: “О Сын Мой, страдаешь ли ты от боли? Жизнь этой царской семьи полностью зависит от вас! О Дитя, Шри Рама ушел в лес с Лакшманой, я живу только тогда, когда вижу твое лицо. Царь Дашаратха мертв, и ты один являешься защитником народа. О Дитя, слышал ли ты что-нибудь о Лакшмане или о моем единственном сыне, который вместе со своей женой ушел в лес?”

Прославленный Бхарата, вернувшись в нормальное состояние, утешил плачущую Каушалью, а затем обратился к Гухе: “О Гуха, где мой брат провел здесь ночь? Что он ел, на каком ложе отдыхал? Где жили Сита и Лакшмана?”

Гуха, царь Нишады, с радостью рассказал, как он развлекал своего милостивого гостя Шри Раму. Он сказал: “О Бхарата, рис, другие продукты и фрукты в изобилии были положены мной перед Шри Рамой. Чтобы доставить мне удовольствие, этот герой царства истины, Шри Рамачандра, приветствовал дары, но, вспомнив о своем долге кшатрия, не принял их. Он сказал: “О Друг, мы воины, и наш долг - отдавать все другим, не принимая никаких подарков для себя”.

В ту ночь великодушный Рама, выпив вместе с Ситой воды, принесенной Шри Лакшманой, удалился отдыхать, постясь. Шри Лакшмана допил оставшуюся воду, все соблюдали тишину и сосредоточенно совершали вечернее посвящение. После этого сын Сумитры принес траву куша и расстелил ее на земле, чтобы она служила ложем для Рамы. Когда Шри Рама и Сита отдыхали там, Шри Лакшмана омыл их ноги чистой водой, а затем отошел на некоторое расстояние, чтобы охранять их.

О принц, вот это дерево Ингуди, а вот ложе из травы, на котором спали Рама и Сита. Этот герой, Шри Лакшмана, с колчаном, наполненным стрелами, привязанным к его телу, надев перчатки из кожи гоха, натянув тетиву своего лука, ходил круг за кругом на расстоянии, охраняя царскую пару.

Я также, о принц, окруженный моими родственниками, вооруженный превосходным луком, бодрствовал всю ночь, защищая Шри Рамачандру, который напоминал Индру.

Глава 88 - Принц Бхарата спит на том же месте, где отдыхал Шри Рама

Шри Бхарата со своими советниками благоговейно приблизился к дереву Ингуди и с любовью посмотрел на травянистое ложе. Он сказал своим матерям: “Эта трава была прижата царственным телом прославленного Рамачандры, который провел первую ночь изгнания в этом месте. Великому и мудрому сыну царя Дашаратхи не подобало спать на голой земле! Как мог Шри Рама, который всегда отдыхал на мягком диване, спать на голой земле? Шри Рама, который жил в семиэтажном дворце, полы которого были усыпаны золотыми и серебряными цветами, покрыты мягкими коврами многих оттенков, на которых были вытканы чудесные цветочные узоры, все благоухало ароматом сандалового дерева и амбры и напоминало облака; где постоянно слышались крики попугаев и майна, и прохладный воздух непрерывно струился через пространство; где стены, инкрустированные золотом и серебром, напоминали гору Меру: в таком дворце Шри Рама привык отдыхать, каждое утро его будила сладкая музыка царских музыкантов и нежное позвякивание женских браслетов, и его должным образом восхваляли барды, панегиристы и министры в стихах и песнях. Сегодня он спит на голой земле и слышит крики шакалов и других диких зверей. Это все ушло в прошлое, оно похоже на сон! Я не считаю ничего более могущественным, чем воля Господа; как иначе можно было бы увидеть сына царя Дашаратхи спящим на земле? Как могла дочь царя Джанаки, эта прекрасная принцесса, любимая невестка царя Дашаратхи, спать на голой земле?

“О мать, вот ложе моего брата, на нем он ворочался, сминая траву тяжестью своих конечностей. Похоже, что Шри Сита тоже отдыхала здесь, надев свои украшения, так как я вижу частицы золота, лежащие тут и там. О Мать, смотри, шарф Ситы запутался здесь, ибо в этом месте я вижу шелковые нити! Будь оно твердым или мягким, ложе ее господа сладко для женщины, которую я представляю! Юная и нежная Сита, преданная своему мужу, не испытывала никаких неудобств, отдыхая здесь. О! Я погиб! Какой же я безжалостный негодяй! Из-за меня Шри Рамачандра и его супруга лежали на этом жестком ложе! Увы, Шри Рама, лишенный царственного счастья, хотя и рожденный в царской линии, дорогой всем и являющийся причиной всеобщей радости, чей цвет лица напоминает голубой лотос, чьи глаза слегка покраснели, очаровательны на вид, не заслуживают скорби, должен спать на голой земле.

“Благословен и счастлив Лакшмана, последовавший за своим братом в дни невзгод! Плодотворна жизнь принцессы Ситы, которая таким образом сопровождала своего господа в лес. Несчастны мы, лишенные Шри Рамы; и мы не уверены, что он позволит нам служить ему. Царь Дашаратха мертв, а Шри Рама вошел в лес, и земля кажется мне лодкой без лоцмана. Никто не желает узурпировать место, духовно отведенное для того, кто обитает в лесу. Сегодня столица пуста и беззащитна, лошади и слоны беспрепятственно бродят туда-сюда, и некому их контролировать; ворота города оставлены открытыми и неохраняемыми; армия меланхолична и равнодушна к обороне столицы! Айодхья, внешне лишенная защиты и лишенная цели, находится в плачевном состоянии. Даже её враги отворачиваются от неё, как люди отворачиваются от отравленной пищи!

“С сегодняшнего дня, приняв аскетическое одеяние, я буду спать на земле и питаться фруктами и кореньями. Я буду жить в лесу до конца срока, который должен исполнить Рама, чтобы его обет мог быть выполнен. Мой брат Шатругна будет жить со мной в лесу, в то время как Лакшмана вернется с Рамой, чтобы защитить столицу! Ученые брамины коронуют Шри Раму в Айодхье! Я умоляю богов исполнить желание моего сердца. Если Рама, однако, не удовлетворит мою просьбу, я останусь в лесу в качестве его слуги, но как он должен отклонить мою просьбу? Разве он не сострадательен к своим преданным?”

Глава 89 - Армия пересекает священную реку

Бхарата, спал на том же месте, где недавно отдыхал Шри Рама, и когда ночь закончилась, позвал Шатругну и сказал ему: “Встань, о Брат, да пребудет с тобой добро! День настал, больше не спи! Пожалуйста, позови Гуху, вождя нишадов, чтобы он мог переправить нашу армию через реку”.

Шатругна ответил: “О Благородный, я проснулся. Я не мог заснуть, потому что, как и вы, я медитировал на Шри Раму!”

Когда эти двое, вожди людей, стояли, беседуя друг с другом, Гуха приблизился и сказал со смирением: “О принц, ты спокойно отдыхал на берегу реки? Не было ли каких-нибудь беспокойств у тебя или у твоей армии?”

Услышав эти слова Гухи, произнесенные с любовью, Шри Бхарата ответил ему, сказав: “О царь, мы провели эту ночь в мире, оказав тебе высокую честь. А теперь позволь своим слугам переправить нашу армию через реку".

Гуха поспешно вернулся к себе и так обратился к своим слугам и родственникам: “Братья, встаньте, пробудитесь, пусть вам когда-нибудь повезет! Подведите лодки к берегу и переправьте армию через реку!”

Услышав это, паромщики встали и, собрав пятьсот лодок вместе, привели их к берегу. Также была оборудована специальная баржа, пригодная для плавания, под названием “Свастика”, увешанная большими колоколами и развевающимися знаменами с отверстиями для воздуха, на которой были расстелены белые шерстяные ковры, маленькие колокольчики мелодично звенели, когда она плыла. Этой баркой управлял сам Гуха. На него ступили прославленные принцы Бхарата и Шатругна с царицами Каушальей и Сумитрой и другими высокопоставленными дамами, которым предшествовали их духовные наставники, священники и ученые брахманы; наконец багаж был погружен.

Во время отъезда шум тех, кто сжигал остатки, оставленные армией, тех, кто погрузился в священную Гангу, и носильщиков, несущих багаж, вознесся к небу. Лодки, переполненные слугами, охраняемые лучшими паромщиками, быстро плывя, переправили их через реку. На многих судах находились только женщины, в то время как другие были заполнены лошадьми или волами, повозками, крупным рогатым скотом и мулами.

Добравшись до другого берега реки, люди высадились, а паромщики и родственники Гухи по возвращении играли в разнообразные игры в воде. Некоторых слонов, напоминавших горы, когда они двигались, переправляли их махауты, другие переправлялись на лодках, некоторые на плотах, а некоторые плыли вплавь. Слуги Гухи переправили армию через реку, прежде чем принять утреннее омовение. В период Майтры, после восхода солнца, армия пересекла священный ручей и вошла в очаровательный лес.

Прибыв в святую Праягу, великодушный Бхарата обратился к армии с ободряющими словами и приказал им спокойно расположиться лагерем. Затем принц в сопровождении Гуру Васиштхи и других священников отправился навестить Мудреца Бхарадваджу.

Приближаясь к обители этого ученого и просветленного мудреца, сына Брихаспати, они увидели в густом и восхитительном лесу очаровательные хижины, крытые соломой из листьев.

Глава 90 - Принц Бхарата со Шри Васиштхой посещают обитель мудреца Бхарадваджи

Бхарата, увидев жилище Мудреца Бхарадваджи, оставив свою армию в лиге позади и отложив в сторону свое оружие и царские одежды, одетый в простую шелковую одежду, пошел пешком, предшествуемый своим наставником. Увидев самого мудреца, он оставил своих советников и последовал только за Шри Васиштхой. Великий аскет Бхарадваджа, увидев приближающегося принца Бхарату, поднялся со своего места и приказал своим ученикам принести аргью. Муни подошел поприветствовать Шри Васиштху, принц Бхарата поздоровался с ним, мудрец признал в нем сына царя Дашаратхи. Затем Мудрец Бхарадваджа, призвав на ритуальные встречи, подарил им аргью и подкрепил фруктами; затем он поинтересовался их благополучием и тем, все ли хорошо в Айодхье. Затем он спросил о государственном казначействе и министрах, но, зная, что царь мертв, он не стал расспрашивать о нем.

В свою очередь Шри Васиштха и Бхарата поинтересовались здоровьем мудреца, состоянием его тела, священным огнем, его учениками, оленями и птицами. Великий аскет Бхарадваджа сообщил им обо всем этом, а затем, движимый любовью, которую он питал к Шри Раме, сказал Бхарате: “О принц, какой случай привел тебя сюда, кто теперь является правителем царства? Расскажи мне все. Царь Дашаратха, по настоянию своей супруги, изгнал принца Раму в лес на четырнадцать лет. Я надеюсь, что ты, желающий наслаждаться царством без остатка, не являешься укрывателем недоброжелательства к своему брату?”

Горько уязвленный словами риши, принц Бхарата, его глаза наполнились слезами, горло сдавило от волнения, сказал: “О Господь, ты всезнающий, если ты так относишься ко мне, то моя жизнь напрасна. Я никоим образом не причастен к судьбе Шри Рамы. Такое злодейство никогда не исходило бы от меня. О Мой Господь, почему ты так обвиняешь меня? То, что сделала моя мать из-за меня, не одобряется мной, и я никогда не должен потворствовать этому. Я иду, чтобы доставить удовольствие этому великому князю, приветствуя его и намереваясь вернуть его в столицу. О Божественный, это моя цель, будь добр сказать мне, где можно найти Раму, ныне владыку земли?”

На аналогичную просьбу Шри Васиштхи и других священников Шри Бхарадваджа, очарованный словами Бхараты, ответил: “О Великий, ты родился в прославленной семье Рагху, и поэтому неудивительно, что почтительное уважение к твоему наставнику, самообладание и следование пути мудрых - все это объединено в тебе! Благодаря моим йогическим способностям мне было известно содержимое твоего сердца, но я спросил тебя, чтобы утвердилось твое решение и чтобы твоя слава распространилась по всему миру. Мне известно, где пребывают Шри Рама и Лакшмана, сведущие в праведности. Они обитают на великой горе Читракута; отправляйся туда завтра. Сегодня оставайтесь здесь со своими советниками.

О Мудрый, согласишься ли ты на мою просьбу”.

Тогда Бхарата, принц великой славы, принял предложение мудреца и оставался всю ту ночь в его отшельничестве.

Перевод Ирины Смирновой

img_1_1641995300464.thumb.jpg.ae1785c71ab3cc5692e06d5e88ee20f2.jpg

https://www.wisdomlib.org/hinduism/book/the-ramayana-of-valmiki/d/doc424057.html 

https://www.sairam.ru/topic/12179/?page=7#comment-175977

Комментариев нет:

Отправить комментарий