Мысленная пуджа Шиве
अथ शिवमानसपूजा
|| atha śivamānasapūjā ||
Вот мысленная пуджа Шиве
रत्नैः कल्पितमासनं हिमजलैः स्नानं च दिव्याम्बरं
नानारत्नविभूषितं मृगमदामोदाङ्कितं चन्दनम्।
जातीचम्पकबिल्वपत्ररचितं पुष्पं च धूपं तथा
दीपं देव दयानिधे पशुपते हृत्कल्पितं गृह्यताम्॥ १॥
ratnaiḥ kalpitamāsanaṁ himajalaiḥ snānaṁ ca divyāmbaraṁ
nānāratnavibhūṣitaṁ mṛgamadāmodāṅkitaṁ candanam |
jātīcampakabilvapatraracitaṁ puṣpaṁ ca dhūpaṁ tathā
dīpaṁ deva dayānidhe paśupate hṛtkalpitaṁ gṛhyatām || 1||
Преподношу Тебе в мыслях асану, прохладную воду и божественные одежды,
Преподношу разнообразные украшения, мускус, смешанный с сандаловой пастой.
Жасмин и чампаку вместе с листьями бильвы, цветы и благовония, светильник,
Созданные в моем сердце, прими, о Господь Пашупати, Преисполненный сострадания!
Преподношу разнообразные украшения, мускус, смешанный с сандаловой пастой.
Жасмин и чампаку вместе с листьями бильвы, цветы и благовония, светильник,
Созданные в моем сердце, прими, о Господь Пашупати, Преисполненный сострадания!
सौवर्णे नवरत्नखण्डरचिते पात्रे घृतं पायसं
भक्श्यं पञ्चविधं पयोदधियुतं रम्भाफलं पानकम्।
शाकानामयुतं जलं रुचिकरं कर्पूरखण्डोज्ज्वलं
ताम्बूलं मनसा मया विरचितं भक्त्या प्रभो स्वीकुरु॥ २॥
sauvarṇe navaratnakhaṇḍaracite pātre ghṛtaṁ pāyasaṁ
bhakśyaṁ pañcavidhaṁ payodadhiyutaṁ rambhāphalaṁ pānakam |
śākānāmayutaṁ jalaṁ rucikaraṁ karpūrakhaṇḍojjvalaṁ
tāmbūlaṁ manasā mayā viracitaṁ bhaktyā prabho svīkuru || 2||
В богато украшенной девятью драгоценными камнями чаше подношу сладкий рис с гхи,
Пять видов угощения из молока и дахи, сок из плода рамбха,
Блюдо из овощей, воду, блестящий сахар, похожий на камфору, бетель -
Все это я создал в своем уме с любовью [к Тебе], о Господь!
Пять видов угощения из молока и дахи, сок из плода рамбха,
Блюдо из овощей, воду, блестящий сахар, похожий на камфору, бетель -
Все это я создал в своем уме с любовью [к Тебе], о Господь!
छत्रं चामरयोर्युगं व्यजनकं चादर्शकं निर्मलम्
वीणाभेरिमृदङ्गकाहलकला गीतं च नृत्यं तथा।
साष्टाङ्गं प्रणतिः स्तुतिर्बहुविधा ह्येतत्समस्तं मया
सङ्कल्पेन समर्पितं तव विभो पूजां गृहाण प्रभो॥ ३॥
chatraṁ cāmarayoryugaṁ vyajanakaṁ cādarśakaṁ nirmalam
vīṇābherimṛdaṅgakāhalakalā gītaṁ ca nṛtyaṁ tathā |
sāṣṭāṅgaṁ praṇatiḥ stutirbahuvidhā hyetatsamastaṁ mayā
saṅkalpena samarpitaṁ tava vibho pūjāṁ gṛhāṇa prabho || 3||
Балдахин, опахало из двух хвостов яка, веер, чистое зеркало, искусную игру на вине,
Бхери, мриданге, кахале, песни и танец предлагаю Тебе,
Простираюсь всем телом, складываю разнообразнейшие стотры -
Все это создаю для Тебя в своем уме, прими же это поклонение, о Господь!
Бхери, мриданге, кахале, песни и танец предлагаю Тебе,
Простираюсь всем телом, складываю разнообразнейшие стотры -
Все это создаю для Тебя в своем уме, прими же это поклонение, о Господь!
आत्मा त्वं गिरिजा मतिः सहचराः प्राणाः शरीरं गृहं
पूजा ते विषयोपभोगरचना निद्रा समाधिस्थितिः।
सञ्चारः पदयोः प्रदक्शिणविधिः स्तोत्राणि सर्वा गिरो
यद्यत्कर्म करोमि तत्तदखिलं शम्भो तवाराधनम्॥ ४॥
ātmā tvaṁ girijā matiḥ sahacarāḥ prāṇāḥ śarīraṁ gṛhaṁ
pūjā te viṣayopabhogaracanā nidrā samādhisthitiḥ |
sañcāraḥ padayoḥ pradakśiṇavidhiḥ stotrāṇi sarvā giro
yadyatkarma karomi tattadakhilaṁ śambho tavārādhanam || 4||
Ты — мое Я, Гириджа — мой разум, мои пять пран — Твои спутники, мое тело — Твой дом,
Все мои чувства и удовольствия — пуджа Тебе, мой сон — состояние самадхи,
Куда бы я ни пошел, каждый шаг — прадакшина Тебе, все мои слова — воспевание Тебя,
Все, что бы я ни делал, делается, чтобы доставить Тебе удовольствие, о Шамбхо!
करचरण कृतं वाक्कायजं कर्मजं वा।
श्रवणनयनजं वा मानसं वापराधम्।
विहितमविहितं वा सर्वमेतत्क्शमस्व।
जय जय करुणाब्धे श्रीमहादेवशम्भो॥ ५॥
karacaraṇa kṛtaṁ vākkāyajaṁ karmajaṁ vā |
śravaṇanayanajaṁ vā mānasaṁ vāparādham |
vihitamavihitaṁ vā sarvametatkśamasva |
jaya jaya karuṇābdhe śrīmahādevaśambho || 5||
Какие бы грехи ни были порождены моими руками, стопами, речью, действиями,
Слухом, зрением и умом,
Описаны они или нет, прости меня за все из них!
Слава, слава Тебе, о Всеблагой, Всемилостивый Бог богов!
Очень красивая песня!
Арати на английском
Bhagawan Sri Sathya Sai Baba - English Aarthi
The Lord of the Universe is here
Swami Sathya Sai is here
Come to save devotees everywhere
Come to bless his children everywhere
Born at Puttaparthi
The Lord of the Universe is here
Calm and tranquil like the moon
Shining with Divine inner light
Filling all with Bliss at his sight
He is always serving those in need
Answering the prayers of devotees
Giving Grace to you and me
The Lord of the Universe is here
Sai you are Guru, God, and Self
Mother you are everything to us
Father you are everything to us
You are the Divine Primal Energy
Manifest as all that we ever see
You are the One Reality
The Lord of the Universe is here
Sai with the sacred form of Om
Universal radiance Divine
Please accept this offering of mine
The flame of love that burns within my heart
Meaning we can never be apart
You and I are ever One
The Lord of the Universe is here.
Narayana Narayana Om Sathya
Narayana Narayana Om
Narayana Narayana Om Sathya
Narayana Narayana Om
Narayana Narayana Om Sathya
Narayana Narayana Om
The Lord of the Universe is here.
Swami Sathya Sai is here
Come to save devotees everywhere
Come to bless his children everywhere
Born at Puttaparthi
The Lord of the Universe is here
Calm and tranquil like the moon
Shining with Divine inner light
Filling all with Bliss at his sight
He is always serving those in need
Answering the prayers of devotees
Giving Grace to you and me
The Lord of the Universe is here
Sai you are Guru, God, and Self
Mother you are everything to us
Father you are everything to us
You are the Divine Primal Energy
Manifest as all that we ever see
You are the One Reality
The Lord of the Universe is here
Sai with the sacred form of Om
Universal radiance Divine
Please accept this offering of mine
The flame of love that burns within my heart
Meaning we can never be apart
You and I are ever One
The Lord of the Universe is here.
Narayana Narayana Om Sathya
Narayana Narayana Om
Narayana Narayana Om Sathya
Narayana Narayana Om
Narayana Narayana Om Sathya
Narayana Narayana Om
The Lord of the Universe is here.
Анантарудра сказал:
Выслушай, поведаю тебе еще одну тайну, она должна быть скрываема и не передаватся никакому пашу и неверующему./82/
В кали-югу нет спасения для лишенного праведности, последнего из грешников, чем панчакшара./83/
Эта мантра, практикуемая даже стоя, своевольно, чистым или нечистым не является бесплодной./84/
Эта мантра, практикуемая человеком даже без посвящения учителем, без очищения шести адхв не является бесплодной./85/
Эта мантра даже для последнего глупца, немого, грешника, не следующего правилам, низкорожденного не является бесплодной./86/
Пребывающий в любом положении, но преданный Мне, без сомнения, достигнет успеха и никто иной./87/
Никогда и ни для кого эта великая мантра не бывает враждебной, будь она сиддха, сусиддха или садхйа./88/
(Мантра) полученная от сиддха гуру именуется сусиддха, полученная от гуру несиддхи именуется сиддха, (практикуемая) в одиночестве - садхйа. Подходящая или неподходящая, она приведет к успеху без сомнения равно преданного Шиве, мантре и гуру./89-90/
Поэтому мудрый, оставив другие мантры должен найти прибежище в главной - панчакшара видье./91/
Совершенства, достижимые другими мантрами не будут у того, кто не достиг совершенства в этой великой мантре./92/
Больше о величии великой панчакшара мантры не дано сказать даже Брахме, Мною же поведано вкратце, о Безупречный!/93/
Чандраджнана Агама, гл.8
Выслушай, поведаю тебе еще одну тайну, она должна быть скрываема и не передаватся никакому пашу и неверующему./82/
В кали-югу нет спасения для лишенного праведности, последнего из грешников, чем панчакшара./83/
Эта мантра, практикуемая даже стоя, своевольно, чистым или нечистым не является бесплодной./84/
Эта мантра, практикуемая человеком даже без посвящения учителем, без очищения шести адхв не является бесплодной./85/
Эта мантра даже для последнего глупца, немого, грешника, не следующего правилам, низкорожденного не является бесплодной./86/
Пребывающий в любом положении, но преданный Мне, без сомнения, достигнет успеха и никто иной./87/
Никогда и ни для кого эта великая мантра не бывает враждебной, будь она сиддха, сусиддха или садхйа./88/
(Мантра) полученная от сиддха гуру именуется сусиддха, полученная от гуру несиддхи именуется сиддха, (практикуемая) в одиночестве - садхйа. Подходящая или неподходящая, она приведет к успеху без сомнения равно преданного Шиве, мантре и гуру./89-90/
Поэтому мудрый, оставив другие мантры должен найти прибежище в главной - панчакшара видье./91/
Совершенства, достижимые другими мантрами не будут у того, кто не достиг совершенства в этой великой мантре./92/
Больше о величии великой панчакшара мантры не дано сказать даже Брахме, Мною же поведано вкратце, о Безупречный!/93/
Чандраджнана Агама, гл.8
Мантра дыхания «Со-Хам» (So Ham)
Эта мантра относится к Пранаяма-мантрам, то есть произносимым на вдохе и выдохе. Вот что говорит Сатья Саи Баба об этой мантре:
«Повторение мантры «Со-Хам» – прекрасное средство удержать ваш Ум от блужданий. Старайтесь каждое свое мгновение насыщать мыслью о Боге в той или иной форме. В дыхании присутствуют вдох и выдох. При вдыхании воздуха слышится звук «С-о-о-о», при выдохе – «Хам-м-м-м». С каждым циклом дыхания повторяйте «Со-Хам». «Со» - это «То» (Господь), «Хам» это «Я», то есть эта мантра означает «Я есть То», «Я есть Бог» или «Господь и «Я» (вы) – едины».
Позже, после длительной практики, представление о Боге и о себе, как о раздельных сущностях, постепенно исчезнет и больше не останется раздельных «Со» и «Хам». Эти звуки сократятся до «О» и «М», то есть останется только пранава «Ом». Воспроизводите эти звуки при каждом дыхании, и вы избавитесь от оков рождения и смерти, ибо эта мантра рекомендована в Ведах. То же самое провозглашают Веды в своих изречениях: «Тат твам Аси» (То ты есть), «Ахам Брахмаасми» (Я есть Брахман), «Айам Атма Брахма» (Истинное «Я» есть Брахман)».
Намасмарана
ОМ ШРИ БХАГАВАН САТЬЯ САИ БАБАЙА НАМАХА
Namasmarana - Om Sri Bhagawan Sathya Sai Babaya Namaha
Комментариев нет:
Отправить комментарий